«уфк» трилогиясининг русча таржимасини киёсий-стилистик жихатдан урганиш муаммолари
Предварительный просмотр (5 стр.)
Прокрутите вниз 👇О "«уфк» трилогиясининг русча таржимасини киёсий-стилистик жихатдан урганиш муаммолари"
1405913476_56860.doc «уфк» трилогиясининг русча таржимасини «уфк» трилогиясининг русча таржимасини киёсий-стилистик жихатдан урганиш муаммолари reja : 1. мерименинг “триктрак ўйини” новелласи таржималарида сўз танлаш муаммолари. 2. э.хемингуэйнинг «алвидо курол» романи таржимасида лексик бирликларнинг шакл ва мазмун бирлиги масалалари 3. й.в.гётенинг «ўрмон шохи» балладаси таржимаси хусусида “мухокамат ул-луfатайн” нинг инглизча 4. таржимаси хакида таржима тилида образ талкини мохир прозаик, узбекистон кахрамони саид ахмад 300 дан ортик лирик, юмористик, хужжатли-мемуар хикоялар, 6 та кисса («кадрдон далалар», «хукм», «суд», «ђилдирак», «киприкда колган тонг», «умрим баёни»), «уфк» трилогияси («кирк беш кун», «хижрон кунлари», «уфк бусагасида»), «жимжитлик» романи, киносценарийлар («севги ...
Формат DOC, 193,5 КБ. Чтобы скачать "«уфк» трилогиясининг русча таржимасини киёсий-стилистик жихатдан урганиш муаммолари", нажмите кнопку Telegram слева.