миллий фольклорнинг инглиз тилига таржимаси ва қиёсий таҳлили

DOC 282,5 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1
фольклорнинг инг.doc milliy folklorning ingliz tiliga tarjimasi va qiyosiy tahlili mavzusida yozgan мундарижа кириш…………………………………………………………………………...3 i боб. ўзбек фольклори намуналарининг инглиз тилига таржималари ва уларнинг ўрганилиши 1.1. ўзбек фольклори намуналарининг инглиз тилига таржималарига асос бўлган омиллар…………………………………………………………………....8 1.2. ўзбек фольклори муаммолари инглиззабон тилшунослар талқинида….20 ii боб. ўзбек халқ эртаклари таржимасида миллий колоритнинг ифодаланиши 2.1. ҳалқ оғзаки ижоди намуналари таржимасининг лисоний ва услубий жихатлари………………………………………………………………………...29 2.2. бевосита ва билвосита таржимада миллий –бадиий хусусиятларнинг акс эттирилиши………………………………………………………………………37 хулоса……………………………………………………………………….50 фойдаланилган адабиётлар……………………………………….53 кириш мавзунинг долзарблиги. миллат маънавияти ва маданиятининг хорижда танилишида таржиманинг ўрни беқиёсдир. муҳтарам президентимиз ш. мирзиёев таъкидлаганидек: “тил билиш бу бойлик. тил билган инсон дунёни билади, хеч қачон кам бўлмайди. ёшларимизда шундай интилишни уйғотишимиз керак”.1 шарқ ва ғарб адабий-бадиий муносабатлари, жумладан, адабий ҳамкорлиги, адабий таъсир ва акстаъсир, таржима ва унинг адабий ҳамкорликдаги ўрни ва мавқеи масалалари кўп вақтдан буён кўплаб илмий тадқикотлар мавзуи бўлиб келмоқда. бу муносабатлар миллатлар орасидаги маънавий алоқанинг ривожланишига замин яратади. жумладан, н.конраднинг …
2
катлари маданий муносабатларининг ривожланиши бадиий таржима, шу жумладан, биз ушбу тадқиқотимизга манба сифатида жалб қилаётган ўзбек фольклорининг эртак ва латифа каби эпик жанрлари намуналарининг инглиз тилига қилинган таржималарига қизиқишни ҳам кучайтирди. ўзбек халқ оғзаки поэтик ижодининг дунё тилларидан бири – инглиз 1. ш. мирзиёев. ибрат мактаби очилишидаги нутқи.2018 2. конрад н.и. запад и восток. – м.: гл. ред. восточ. лит-ры, 1972. 3. сулаймонова ф. шарқ ва ғарб. – т.: ўзбекистон, 1997. 4. комилов н. тафаккур карвонлари. – т.: маънавият, 1999. тилига қилинган таржималари эстетик савиясини ўрганиш ва унда ўзбекона миллийликнинг ифодаланиши муаммоларини илмий-назарий жиҳатдан асослаш давр талабига айланди. зеро, бу соҳага ҳерман вамбери, идрис шоҳ, ҳасан паксой, мэрилин петерсен, фрэнк адамс каби олимлар ў хиссасини кўшган. бирок бу таржималар ҳанузгача тадқиқотчилар назаридан бир қадар четда қолиб келмокда. ўзбек халқ оғзаки ижоди намуналарининг инглизча таржималарини тадқиқ қилиш ва илмий, бадиий жараённинг ўзбек-инглиз адабий алоқаларидаги ўрнини белгилаш, таҳлил этиш ўзбек таржимашунослигининг муҳим …
3
кшунослари томонидан илмий асосда қандай ўрганилгани таҳлил қилинади ҳамда қисман таржималарда миллийлик, миллий руҳ ва ғоянинг акс эттирилиши масалалари ёритилади. шунга қарамай, инглиз тилига ўгирилган ўзбек халқ оғзаки ва ёзма ижодий намуналарини ўрганишга бағишланган изланишлар олиб борилган эмас. ана шу камчиликни бартараф эти мақсадида, ўзбек халқ эртаклари ва латифаларининг инглиз тилига килинган таржималари тарихи ва уларнинг қиёсий-типологик хамда эстетик таҳлили асосида миллийликни ифодалаш муаммоларини ўрганиш ва умумлаштириш заруриятини бугунги халқаро муносабатлар, янада аниқроғи, ўзбек-инглиз маънавий-маданий муносабатлари тақозо этмокда. бмининг максади. ўзбек фольклоридаги эртак ва латифа сингари эпик жанрларнинг инглиз тилига таржималари тарихига назар солиш, бу таржималарнинг аслиятга муқобиллик даражасини аниқлаш ва бунда миллий ранг-барангликнинг сақланиши хусусиятларини ойдинлаштириш ҳамда умумлаштиришдан иборат. бмининг вазифалари. юқорида баён этилган мақсадни амалга ошириш учун куйидаги вазифаларни бажариш мақсадга мувофиқдир: - ўзбек фольклоридаги эпик (оғзаки насрий) намуналарнинг инглиз тилига таржималари тарихининг тадрижий жараёнларини кузатиш; - ўзбек халк эртаклари ва латифаларининг инглизчага таржималарининг аслиятга муқобиллик даражасини аниқлашнинг …
4
таржималарида бадиий-тасвирий воситаларнинг ифодаланиш хусусиятларини очиб бериш; - ўзбек эртаклари, латифалари инглизча таржималарининг ўзбек-инглиз фольклорий ҳамкорлигидаги мавқеини белгилаш. бмининг объекти: ўзбек халқ эртакларининг инглиз тилига килинган бевосита ва билвосита таржималари. бмининг предмети: таржималарда миллий колоритнинг ифодаланиши масаласи. бмининг методологик асоси. ўзбекистон республикаси президенти ш. мирзиёевнинг миллий мафкура, маънавият ва маданий қадриятларга доир асарлари, шунингдек, ўзбек миллий ва жаҳон фольклоршунослиги ҳамда таржимашунослигига оид илмий асарлар, айниқса, в.жирмунский, ж.конрад, ҳ.зарифов, а.фёдоров, т.мирзаев, ғ.саломов, ф.сулаймонова, н.комилов, г.гачечиладзе, с.баура, ҳ.паксой, ҳ.раззоқов, к.имомов, б.саримсоқов, о.сафаров, м.жўраев, м.бақоева, ф.жўлдошева, қ.мусаев, м.холбеков ва бошқаларнинг фольклоршунослик ва таржимашуносликка оид тадқиқотлари методологик асос қилиб олинди. бмининг усуллари. битирув малакавий ишнинг мақсадидан келиб чиқиб, ишда қиёсий-типологик ва тарихий таҳлил методларидан фойдаланилди. 1. xix - xx асрларда амалга оширилган ва айни дамда инглиз тилига ўгирилаётган фольклор эпик жанрлари намуналари таржимаси тарихи ва хорижда ўзбек халк оғзаки ижоди намуналарини ўрганган фольклоршунос олимлар ишларининг қиёсий-типологик таҳлили. 2. ўзбек фольклори намуналарининг хорижда тарқалишига ва …
5
атифаларидан инглиз тилига қилинган воситали ва бевосита таржималарнинг тарихи, умумназарий ва хусусий жиҳатлари, таржима матнини аслиятга яқинлаштириш имкониятлари, бу борада эришилган ютуқлар ва йўл кўйилган камчиликлар, уларнинг сабаб ва оқибатлари илк маротаба тадқиқ этилаётгани унинг ўзига хос мухим илмий янгилигини таъминлайди. ишда биринчи марта ўзбек халқ эртакларини инглиз тилига таржима қилиш жараёнида ундаги миллий тушунча ва образларни, бадиий деталларни сақлаб қолишга хизмат қилувчи услубий йўллар илмий жиҳатдан аниқлаб берилди. латифаларни инглиз тилига таржима қилиш жараёнида уларга хос шакл ва мазмунни, юмор ва сатирани сақлаб қолиш йўллари тадқиқ қилинди. бми натижаларининг илмий-назарий ва амалий аҳамияти. битирув малакавий иш ва унинг натижаларидан: а) ўзбек-инглиз фольклори ҳамкорлиги ва алоқалари илмий тарихини янада чуқурлаштиришда; б) олий таълим муассасалари филология факультетларида жаҳон халқлари адабиётлари, фольклори, таржимашунослик фанларини ўқитиш, шу фанлар бўйича дарсликлар, ўқув қўлланмалари ва дастурлар тузишда; в) адабий алоқалар адабий-фольклорий алоқалари тарихидан махсус курслар ўқишда фойдаланиш мумкин. мазкур битирув малакавий иш кириш, икки боб, …

Хотите читать дальше?

Скачайте полный файл бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "миллий фольклорнинг инглиз тилига таржимаси ва қиёсий таҳлили"

фольклорнинг инг.doc milliy folklorning ingliz tiliga tarjimasi va qiyosiy tahlili mavzusida yozgan мундарижа кириш…………………………………………………………………………...3 i боб. ўзбек фольклори намуналарининг инглиз тилига таржималари ва уларнинг ўрганилиши 1.1. ўзбек фольклори намуналарининг инглиз тилига таржималарига асос бўлган омиллар…………………………………………………………………....8 1.2. ўзбек фольклори муаммолари инглиззабон тилшунослар талқинида….20 ii боб. ўзбек халқ эртаклари таржимасида миллий колоритнинг ифодаланиши 2.1. ҳалқ оғзаки ижоди намуналари таржимасининг лисоний ва услубий жихатлари………………………………………………………………………...29 2.2. бевосита ва билвосита таржимада миллий –бадиий хусусиятларнинг акс эттирилиши………………………………………………………………………37 хулоса……………………………………………………………………….50 фойдаланилган адабиётлар……………………………………….53 кириш ма...

Формат DOC, 282,5 КБ. Чтобы скачать "миллий фольклорнинг инглиз тилига таржимаси ва қиёсий таҳлили", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: миллий фольклорнинг инглиз тили… DOC Бесплатная загрузка Telegram