tarjimada neologizm

PPTX 8 sahifa 1,1 MB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 8
powerpoint presentation tarjimada neologizm abdurasulova nozima 1. tarjimadagi neologizm muammolari 2. tarjimadagi yangi so'zlar 3. yangi so'zlarning tarjima uslublari reja: tarjimadagi neologizmlarga yondashuv texnik neologizmlarni tarjima qilishda, ularning 90% dan ortig'i maxsus terminologiya va standartlashtirish qo'llanmalariga muvofiq tarjima qilinishi zarur. neologizmlarni tarjima qilishda leksik-semantik ekvivalentni topish qiyinchiliklarini hisobga olgan holda, kamida 5 ta turli variantni tahlil qilish tavsiya etiladi. neologizmlarni kontekstda tarjima qilish neologizmlarni tarjima qilishda 3 ta asosiy strategiyadan (ya'ni, transkripsiya, translatsiya va o'zlashtirish) biri tanlanadi, bu esa kontekstga va maqsadli auditoriyaga bog'liq. kontekstual tahlil neologizmning 2-3 ta sinonimini aniqlashga yordam beradi va eng mos variantni tanlash imkonini beradi, shuningdek, noaniqlikni bartaraf etishga yordam beradi. neologizmlarni tarjima qilish usullari "kriptovalyuta" kabi neologizmlarni tarjima qilishda 2 ta asosiy yondashuv mavjud: o‘zbek tilida mavjud bo‘lgan yaqin ma’noli so‘zlarni topish yoki yangi so‘z yaratish (kalit so‘zlarni birlashtirish orqali). neologizmni tarjima qilishda 3 ta asosiy usul qo‘llaniladi: 1) to‘g‘ridan-to‘g‘ri o‘girish (transkripsiya/transliteratsiya), 2) ma’noviy …
2 / 8
ranskripsiya usullaridan foydalaniladi. "yangi so'zlarning tarjimasi" jarayonida lingvistik va ekstralingvistik omillar, jumladan, 5 ta asosiy tarjima usuli va 2 ta qo'shimcha strategiyani tanlashda muhim rol o'ynaydi. e'tiboringiz uchun rahmat @taqdimot_robot image3.png image4.jpg image5.jpg image6.jpg image7.jpg image8.jpg image1.png
3 / 8
tarjimada neologizm - Page 3
4 / 8
tarjimada neologizm - Page 4
5 / 8
tarjimada neologizm - Page 5

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 8 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"tarjimada neologizm" haqida

powerpoint presentation tarjimada neologizm abdurasulova nozima 1. tarjimadagi neologizm muammolari 2. tarjimadagi yangi so'zlar 3. yangi so'zlarning tarjima uslublari reja: tarjimadagi neologizmlarga yondashuv texnik neologizmlarni tarjima qilishda, ularning 90% dan ortig'i maxsus terminologiya va standartlashtirish qo'llanmalariga muvofiq tarjima qilinishi zarur. neologizmlarni tarjima qilishda leksik-semantik ekvivalentni topish qiyinchiliklarini hisobga olgan holda, kamida 5 ta turli variantni tahlil qilish tavsiya etiladi. neologizmlarni kontekstda tarjima qilish neologizmlarni tarjima qilishda 3 ta asosiy strategiyadan (ya'ni, transkripsiya, translatsiya va o'zlashtirish) biri tanlanadi, bu esa kontekstga va maqsadli auditoriyaga bog'liq. kontekstual tahlil neologizmning 2-3 ta sinon...

Bu fayl PPTX formatida 8 sahifadan iborat (1,1 MB). "tarjimada neologizm"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: tarjimada neologizm PPTX 8 sahifa Bepul yuklash Telegram