tarjimada neologizm

PPTX 8 стр. 1,1 МБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 8
powerpoint presentation tarjimada neologizm abdurasulova nozima 1. tarjimadagi neologizm muammolari 2. tarjimadagi yangi so'zlar 3. yangi so'zlarning tarjima uslublari reja: tarjimadagi neologizmlarga yondashuv texnik neologizmlarni tarjima qilishda, ularning 90% dan ortig'i maxsus terminologiya va standartlashtirish qo'llanmalariga muvofiq tarjima qilinishi zarur. neologizmlarni tarjima qilishda leksik-semantik ekvivalentni topish qiyinchiliklarini hisobga olgan holda, kamida 5 ta turli variantni tahlil qilish tavsiya etiladi. neologizmlarni kontekstda tarjima qilish neologizmlarni tarjima qilishda 3 ta asosiy strategiyadan (ya'ni, transkripsiya, translatsiya va o'zlashtirish) biri tanlanadi, bu esa kontekstga va maqsadli auditoriyaga bog'liq. kontekstual tahlil neologizmning 2-3 ta sinonimini aniqlashga yordam beradi va eng mos variantni tanlash imkonini beradi, shuningdek, noaniqlikni bartaraf etishga yordam beradi. neologizmlarni tarjima qilish usullari "kriptovalyuta" kabi neologizmlarni tarjima qilishda 2 ta asosiy yondashuv mavjud: o‘zbek tilida mavjud bo‘lgan yaqin ma’noli so‘zlarni topish yoki yangi so‘z yaratish (kalit so‘zlarni birlashtirish orqali). neologizmni tarjima qilishda 3 ta asosiy usul qo‘llaniladi: 1) to‘g‘ridan-to‘g‘ri o‘girish (transkripsiya/transliteratsiya), 2) ma’noviy …
2 / 8
ranskripsiya usullaridan foydalaniladi. "yangi so'zlarning tarjimasi" jarayonida lingvistik va ekstralingvistik omillar, jumladan, 5 ta asosiy tarjima usuli va 2 ta qo'shimcha strategiyani tanlashda muhim rol o'ynaydi. e'tiboringiz uchun rahmat @taqdimot_robot image3.png image4.jpg image5.jpg image6.jpg image7.jpg image8.jpg image1.png
3 / 8
tarjimada neologizm - Page 3
4 / 8
tarjimada neologizm - Page 4
5 / 8
tarjimada neologizm - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 8 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "tarjimada neologizm"

powerpoint presentation tarjimada neologizm abdurasulova nozima 1. tarjimadagi neologizm muammolari 2. tarjimadagi yangi so'zlar 3. yangi so'zlarning tarjima uslublari reja: tarjimadagi neologizmlarga yondashuv texnik neologizmlarni tarjima qilishda, ularning 90% dan ortig'i maxsus terminologiya va standartlashtirish qo'llanmalariga muvofiq tarjima qilinishi zarur. neologizmlarni tarjima qilishda leksik-semantik ekvivalentni topish qiyinchiliklarini hisobga olgan holda, kamida 5 ta turli variantni tahlil qilish tavsiya etiladi. neologizmlarni kontekstda tarjima qilish neologizmlarni tarjima qilishda 3 ta asosiy strategiyadan (ya'ni, transkripsiya, translatsiya va o'zlashtirish) biri tanlanadi, bu esa kontekstga va maqsadli auditoriyaga bog'liq. kontekstual tahlil neologizmning 2-3 ta sinon...

Этот файл содержит 8 стр. в формате PPTX (1,1 МБ). Чтобы скачать "tarjimada neologizm", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: tarjimada neologizm PPTX 8 стр. Бесплатная загрузка Telegram