translation of the text

DOCX 2 sahifa 19,1 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (2 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 2
«tasdiqlayman» «chet tillar» kafedrasi mudiri №____ sonli bayonnomasi xamidova n.d . _____________ «___»________/20 yil. elektronika va avtomatika muhandisligi fakulteti 1 - kurs 9 - guruh talabasi shokirov fayozbekning ingliz tili fanidan yakuniy nazorat ishi variant 15 1. translation of the text inglizchadan - o’zbekchaga tarjimasi bank ishining poydevori – bu kreditdir. banklar faqatgina jamoatchilik ishonchiga ega bo‘lsa faoliyat yurita oladi (1930-yillarda achchiq saboq sifatida bunga guvoh bo‘lingan). adolatli va yetarli mulk qonunlari bir xilda qo‘llanilmaganida, hamda o‘sha davrdagi yomon aloqa va noaniq transport sharoitida banklarga bo‘lgan ishonch ming yil oldin umuman mavjud bo‘lmagan bo‘lardi. banklar kredit pul yaratuvchi sifatida kerak emas edi. rim qulashidan to renessans davrigacha bo‘lgan uzoq asrlar davomida tijorat bankchiligi uchun imkoniyat juda oz edi. savdo va moliya jaholat va savodsizlik botqog‘ida rivojlana olmas edi. hatto zodagonlar va shohlar ham ko‘pincha savodsiz bo‘lgan bir davrda tushunarli yagona pul turi – bu metall edi. feodal tizim o‘z-o‘zini ta’minlashga …
2 / 2
cs a) why do we need to be efficient? we need to be efficient because efficiency helps us save time, energy, and resources. it increases productivity, improves quality, reduces waste, and allows us to achieve better results in less time. in business and personal life, efficiency is the key to success and competitiveness. b) what kind of people stand better chances to take the posts? people who are hardworking, responsible, well-educated, skilled, disciplined, and creative usually stand better chances of getting good posts. employers also look for people with leadership qualities, problem-solving skills, and the ability to work in teams. 3. choose the correct answer 1. “our daughter was born three years ago”, they said. 2. when did he begin to study english? 3. do you want some cheese? no, i don’t want . 4. brenda likes going to the theatre and so do i . 5. what a long …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 2 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"translation of the text" haqida

«tasdiqlayman» «chet tillar» kafedrasi mudiri №____ sonli bayonnomasi xamidova n.d . _____________ «___»________/20 yil. elektronika va avtomatika muhandisligi fakulteti 1 - kurs 9 - guruh talabasi shokirov fayozbekning ingliz tili fanidan yakuniy nazorat ishi variant 15 1. translation of the text inglizchadan - o’zbekchaga tarjimasi bank ishining poydevori – bu kreditdir. banklar faqatgina jamoatchilik ishonchiga ega bo‘lsa faoliyat yurita oladi (1930-yillarda achchiq saboq sifatida bunga guvoh bo‘lingan). adolatli va yetarli mulk qonunlari bir xilda qo‘llanilmaganida, hamda o‘sha davrdagi yomon aloqa va noaniq transport sharoitida banklarga bo‘lgan ishonch ming yil oldin umuman mavjud bo‘lmagan bo‘lardi. banklar kredit pul yaratuvchi sifatida kerak emas edi. rim qulashidan to renessans d...

Bu fayl DOCX formatida 2 sahifadan iborat (19,1 KB). "translation of the text"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: translation of the text DOCX 2 sahifa Bepul yuklash Telegram