techniques of translation
Предварительный просмотр (5 стр.)
Прокрутите вниз 👇
О "techniques of translation"
lecture 8: techniques of translation lecture 8: techniques of translation plan adaptation expansion reduction addition omission choice of a technique depends on… the nature of the content the preservation of the original meaning literal translation when: the two languages have formal and semantic similarities; alternate name: word for word translation; translation of concrete, abstract nouns: cat; window; love; death; an exact equivalence between different words. semantic loan (borrowing) incorporating a word or phrase from the source text into the target text; national-cultural concepts are usually loaned as their direct equivalents are not found in the target text; contextualization and clarification of the meaning of the word; adding local nuances to the translation. the calque techniqu...
Этот файл содержит 14 стр. в формате PPTX (64,0 КБ). Чтобы скачать "techniques of translation", нажмите кнопку Telegram слева.