concept of translation unit

PPTX 17 стр. 4,7 МБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 17
translation 7th theme concept of translation unit. types of additional language tools abbreviated translation. adapted translation: annotation, abstract resume 1. concept of translation unit a translation unit is the smallest segment of a text that is translated as a whole while keeping its meaning and function in the target language. it represents the basic working element in translation. a single word – when meaning is clear and independent; a phrase or collocation – when meaning depends on word combination; a sentence – when the full idea is expressed only in a complete structure; a paragraph or even the entire text – when elements are closely connected in meaning and style. it may consist of: key idea: translation unit depends on context, meaning, and purpose — not just grammar. the translator’s main task is to preserve sense, tone, and function of the original message. 2. additional language tools in translation translators …
2 / 17
ning the original text without losing its main ideas. it is often used for reports, reviews, and academic presentations. characteristics: keeps the main content and logic of the text. removes details, examples, or repetitions. focuses on essential information. aims for clarity and brevity. main forms of abbreviated translation: annotation – a very short note about the content and topic of a text. usually 2–3 sentences. tells what the text is about. example: “the article examines modern methods of inclusive education.” main forms of abbreviated translation: abstract – a brief summary describing the main problem, aim, and results. often used in scientific or academic works. example: “this paper studies the role of family and school in the adaptation of children with special needs.” main forms of abbreviated translation: résumé (summary) – a shortened version of the whole text written in your own words. keeps main arguments, ideas, and conclusions. example: “the …
3 / 17
: define the translation unit, use linguistic tools properly, know when to make abbreviated or adapted translations, and always aim for clarity, accuracy, and naturalness. thank you image6.png image10.svg image7.png image12.svg image1.jpeg image2.png image3.svg image3.png image5.svg image4.png image7.svg image5.png image8.png image14.svg image9.png image16.svg image10.png image18.svg image11.png image20.svg /docprops/thumbnail.jpeg
4 / 17
concept of translation unit - Page 4
5 / 17
concept of translation unit - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 17 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "concept of translation unit"

translation 7th theme concept of translation unit. types of additional language tools abbreviated translation. adapted translation: annotation, abstract resume 1. concept of translation unit a translation unit is the smallest segment of a text that is translated as a whole while keeping its meaning and function in the target language. it represents the basic working element in translation. a single word – when meaning is clear and independent; a phrase or collocation – when meaning depends on word combination; a sentence – when the full idea is expressed only in a complete structure; a paragraph or even the entire text – when elements are closely connected in meaning and style. it may consist of: key idea: translation unit depends on …

Этот файл содержит 17 стр. в формате PPTX (4,7 МБ). Чтобы скачать "concept of translation unit", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: concept of translation unit PPTX 17 стр. Бесплатная загрузка Telegram