pragmatic issues of translation

PPTX 13 стр. 365,7 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 13
equivalence in translation. the levels of translation. pragmatic issues of translation . pragmatic aspect of translation pragmatics is the relationships between the word and its users. pragmatic relations are superimposed on semantic relations and play an equally important role in analyzing the original text and in producing an equivalent text in the tl. pragmatic aspect of translation semantically-equivalent messages do not necessarily mean the same thing to the source and target receptors and, therefore, are not necessarily pragmatically equivalent. types of pragmatic relations there are three types of pragmatic relations: the relation of sl sender to the original message the relation of tl receptor to the new tt the relation of the translator to both messages pragmatic aspect of translation nb! the translator should be aware of the fact whether the message is a statement of the fact, a request, an entreaty or a joke. very often the speaker’s communicative …
2 / 13
ression involves the receptor message can have different effect on receptors e.g. a disco grand mother – a teenager four types of pragmatic relations according to nyberg 1) the pragmatics of the st is preserved in the fullest way, when this text is of the same interest both for the reader of the st and of the tt (scientific literature); pragmatic relations 2) the pragmatics of the st is preserved in the translation quite fully when the st is created especially for the translation (different materials for foreign readers); pragmatic relations 3) the pragmatic adequateness is quite restricted while translating the literature which is oriented to the receptor of the st but has sth to say to other people; pragmatic relations 4) the st is oriented only for the receptor of the st and does not have any relations towards the receptor of the translated text (governmental acts, political and …
3 / 13
pragmatic issues of translation - Page 3
4 / 13
pragmatic issues of translation - Page 4
5 / 13
pragmatic issues of translation - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 13 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "pragmatic issues of translation"

equivalence in translation. the levels of translation. pragmatic issues of translation . pragmatic aspect of translation pragmatics is the relationships between the word and its users. pragmatic relations are superimposed on semantic relations and play an equally important role in analyzing the original text and in producing an equivalent text in the tl. pragmatic aspect of translation semantically-equivalent messages do not necessarily mean the same thing to the source and target receptors and, therefore, are not necessarily pragmatically equivalent. types of pragmatic relations there are three types of pragmatic relations: the relation of sl sender to the original message the relation of tl receptor to the new tt the relation of the translator to both messages pragmatic aspect of transla...

Этот файл содержит 13 стр. в формате PPTX (365,7 КБ). Чтобы скачать "pragmatic issues of translation", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: pragmatic issues of translation PPTX 13 стр. Бесплатная загрузка Telegram