untranslatability in translation
Page preview (5 pages)
Scroll down 👇
About "untranslatability in translation"
untranslatability in translation untranslatability in translation d.sc. g.odilova plan: the notion of untranslatability; causes of untranslatability; recommendations to handle with untranslatable words for translators, one of the biggest challenges is translating words with no direct translation into another language. these situations are often referred to as a translation of an “untranslatable” word or phrase. in order to understand what it means to refers to certain aspects of language as ‘untranslatable’, two key important concepts have to be taken into consideration, namely; equivalence and culture. the most common reasons for words being deemed untranslatable are cultural differences and nuances in language that cannot be conveyed with one single word. for example, the german word “sc...
This file contains 11 pages in PPTX format (1.5 MB). To download "untranslatability in translation", click the Telegram button on the left.