тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари

DOC 47,0 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1
1403013619_43234.doc www.arxiv.uz тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари тил нормаси нутқ маданияти масаласи билан чамбарчас боғлиқ бўлиб, тил назарияси проблемалари қаторида мустаҳкам ўрин олган ҳолда, кишилар олдига асосан тўғрини нотўғридан ажрата билиш, тил традицияси кўтара оладиган ҳолатларни ҳар хил тасодифий, нотрадицион қўлланишлардан фарқлай олиш каби вазифаларни қўяди. одатда барча ёшликдан ўрганилган, одатланилган воситалар норма сифатида қабул қилинади. бинобарин, ҳар бир диалект соҳиблари ҳам ўзларининг нутқларини энг тўғри ҳисоблаганлари ҳолда, бошқа диалектларда гапирувчиларни ҳатто адабий нутқда сўзловчиларни ҳам тил нормасини бузаётганликда айблайдилар. аммо ҳаммабоп умумхалқ тили нутқининг адабий формаси бўлиб, бу формани эгаллашнинг асосий шарти тилнинг адабий нормаларини ўзлаштириб олишдир. сўзловчи адабий тил нормаларини нутқига сингдириб олар экан, ҳамиша унинг бузилишига қараши онгли равишда курашади ва ўз кундалик ҳаёти ва фаолиятида ундан иложи борича унумли фойдаланишга, энг нозик ва ранг-баранг маъно оттенкаларини ҳам тўғри ва силлиқ ифода этишга ҳаракат қилади. баён этилган фикрларни умумлаштириб шуни …
2
я турли тилларда қатор ҳолларда турлича семантикали компонентлар бирикувидан ҳосил бўлган бирликлар воситасида ифода этилар экан, таржима жараёнида ҳар қайси тилда норма сифатида қабул қилинган компонентлар уюшмасини назарда тутишга функционал уйғунликни юзага келтириши мумкин. 3. жонли адабий нутқ нормаси сифатида қараладиган иқтисод принципининг бирликлар таркибларида бузилиши стил ғализлигига олиб келади. 4. у ёки бу предметни аташда халқлар асосан шу предметнинг ҳар хил хусусиятларига асосланар эканлар, бу жараёнга ҳар қайси халқнинг мустақил равишда ёндашиши туфайли предмет номи турли тилларда турлича семантикали сўзлардан ёки компонентлар бирикмасидан ташкил топган бўладики, таржима жараёнида айни жиҳатнинг ҳисобга олиш ишигина фикрнинг нормал баёнини таъмин этади. 5. оргинал тилнинг ўзига хос нутқ штампларини таржима тилидаги муқобил вариантлари билан алмаштирмасдан, уларнинг функцияларини сўзма-сўз таржима ёрдамида қайта тиклашга уриниш асосан ҳеч қандай самара бермайди. чунки бу бирликлар назарда тутилган функцияларни ўз шакл ва лексик таркиблари воситасидагина ўтай олганлари ҳолда, бу шакл ва лексик таркиблар бошқа тилларда зарурий стилистик эффект …
3
ққа ғайри табиий эшитилади. 8. бир-бирларидан таркибларида ўзлари мансуб бўлган халқлар турмуш тушунчаларини акс эттирадиган компонентлари мавжудлиги билан фарқ қиладиган шакл тил эквавалент бирликларининг таржима жараёнида бирини иккинчиси орқали ўгиришда таржимонлар олдида асосан икки хил хавф кўндаланг бўлади: биринчидан, оргинал тили бирлиги компонентини таржима тили бирлиги компоненти орқали алмаштириш йўли билан асл нусхани миллийлаштириб қўйиш; иккинчидан, оргиналдаги компонентни ўзича қолдириб, автор кўзда тутган стилистик эффектнинг китобхонларга етиб боришини таъминлай олмасликдир. бу мушкулотларни енгишнинг бирдан-бир шарти таржимонларнинг ўз масъулиятларига ижодий муносабатда бўлганлари ҳолда амалий фаолиятнинг адекват таржималар яратиш бобидаги ютуқларидан унумли фойдаланишларидир. 9. ўзлари мансуб бўлган халқлар тарихи, ҳар хил афсоналари, урф-одатлари, диний, сиёсий ва эстетик қарашлари асосида пайдо бўлган эквавалентларга эга бўлмаган тилларга моддий жиҳатдан аниқ таржима қилиш ижобий натижа бермайди: бирлик асосида ётган этимология таржима тили вакилларига тушунарли бўлмаганлиги сабабли, ҳосил бўлган бирикма оргинал маъносини китобхонларга етказиб беришга ожизлик қилади. 10. тилларнинг мустақил тарихий тараққиёт жараёнини бошларидан кечиришлари маълум …
4
ннўе язўки. т., 1993. 3. долимов с.д. «кобуснома» ҳақида. «кобуснома». т., «ўқитувчи», 1967. 4. www.ziyonet.uz
5
тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари - Page 5

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Faylni Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари" haqida

1403013619_43234.doc www.arxiv.uz тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари тил нормаси нутқ маданияти масаласи билан чамбарчас боғлиқ бўлиб, тил назарияси проблемалари қаторида мустаҳкам ўрин олган ҳолда, кишилар олдига асосан тўғрини нотўғридан ажрата билиш, тил традицияси кўтара оладиган ҳолатларни ҳар хил тасодифий, нотрадицион қўлланишлардан фарқлай олиш каби вазифаларни қўяди. одатда барча ёшликдан ўрганилган, одатланилган воситалар норма сифатида қабул қилинади. бинобарин, ҳар бир диалект соҳиблари ҳам ўзларининг нутқларини энг тўғри ҳисоблаганлари ҳолда, бошқа диалектларда гапирувчиларни ҳатто адабий нутқда сўзловчиларни ҳам тил нормасини бузаётганликда айблайдилар. аммо ҳаммабоп умумхалқ тили нутқининг адабий формаси бўлиб, бу форман...

DOC format, 47,0 KB. "тилнинг лексик ифодавий катламлари ва катламлари бадиий таржима ва тил нормаси масалалари"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.