mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari

PPTX 7 sahifa 938,0 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 7
powerpoint presentation mustaqillik yillarida quronning ôzbek tiliga tarjima qiliniwi va tafsirlari 𝐏𝐚𝐫𝐝𝐚𝐲𝐞𝐯𝐚 𝐒𝐞𝐯𝐢𝐧𝐜𝐡 1. tafsirlarning paydo bo'lishi va ularning ta'siri 2. tarjimalarning tahliliy taqqoslashi va xususiyatlari 3. mustaqillik yillarida qur'onning o'zbek tillariga tarjimasi reja: o'zbekcha qur'on tarjimalarining til xususiyatlari va uslublari 2000-yillardan keyingi tarjimalarda zamonaviy oʻzbek tili imkoniyatlaridan kengroq foydalanilganligi, jumla tuzilmalarining soddalashuvi va tushunarliligi kuzatiladi, bu esa kengroq oʻquvchi auditoriyasiga moʻljallanganligini koʻrsatadi. oʻzbekcha qurʼon tarjimalarining aksariyati 1990-yillardan keyin paydo boʻlib, adabiy til normalariga moslashishga harakat qilgan boʻlsa-da, baʼzi tarjimalarda sheʼriy uslub va arxaik lugʻat birliklarining koʻpligi kuzatiladi. turli tarjimonlarning qurʼonni tarjima qilishdagi uslubiy yondashuvlarida farqlar mavjud boʻlib, baʼzilari matnning soʻzma-soʻz tarjimasiga, boshqalari esa mazmunini yetkazishga koʻproq eʼtibor qaratgan. qur'on tarjimalariga berilgan tafsirlar va sharhlar ba'zi tarjimalarda lug'aviy izohlar bilan bir qatorda, 30 dan ziyod tilga tarjima qilingan oyatlarga ham o'rin berilgan. mustaqillik yillarida qur'on tarjimalariga 10 dan ortiq keng ko'lamli tafsir va sharhlar qo'shilgan bo'lib, ularning aksariyati hadis va …
2 / 7
etib, matnning ko'p qirrali tushunilishiga yordam berdi. o'zbek tilidagi qur'on tarjimalari milliy ongning mustahkamlanishiga, islom dinini chuqurroq anglashga va diniy adabiyotlarga bo'lgan qiziqishning 20 dan ortiq yillar davomida o'sishiga sezilarli ta'sir ko'rsatdi. mustaqillik yillarida qur'onning o'zbekcha tarjimalarining tarixi 1990-yillardan boshlab qur'onning turli o'zbekcha tarjimalariga oid talqinlar va izohlar, jumladan, tahliliy maqolalar va ilmiy tadqiqotlar ham chop etila boshladi. o'zbek tiliga tarjima qilingan qur'on matnlarining ba'zilari arab yozuvi bilan bir qatorda lotin yozuvida ham nashr etildi, bu esa kengroq o'quvchilar doirasini qamrab olishga yordam berdi. mustaqillik davrida o'zbekistonda qur'onning kamida 5 ta to'liq tarjimasi nashr etilgan bo'lib, ularning har biri o'ziga xos tarjima uslubi va lug'aviy tanlovlar bilan ajralib turadi. e'tiboringiz uchun rahmat @taqdimot_robot image1.png
3 / 7
mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari - Page 3
4 / 7
mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari - Page 4
5 / 7
mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari - Page 5

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 7 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari" haqida

powerpoint presentation mustaqillik yillarida quronning ôzbek tiliga tarjima qiliniwi va tafsirlari 𝐏𝐚𝐫𝐝𝐚𝐲𝐞𝐯𝐚 𝐒𝐞𝐯𝐢𝐧𝐜𝐡 1. tafsirlarning paydo bo'lishi va ularning ta'siri 2. tarjimalarning tahliliy taqqoslashi va xususiyatlari 3. mustaqillik yillarida qur'onning o'zbek tillariga tarjimasi reja: o'zbekcha qur'on tarjimalarining til xususiyatlari va uslublari 2000-yillardan keyingi tarjimalarda zamonaviy oʻzbek tili imkoniyatlaridan kengroq foydalanilganligi, jumla tuzilmalarining soddalashuvi va tushunarliligi kuzatiladi, bu esa kengroq oʻquvchi auditoriyasiga moʻljallanganligini koʻrsatadi. oʻzbekcha qurʼon tarjimalarining aksariyati 1990-yillardan keyin paydo boʻlib, adabiy til normalariga moslashishga harakat qilgan boʻlsa-da, baʼzi tarjimalarda sheʼriy uslub va arxaik lugʻat birliklarini...

Bu fayl PPTX formatida 7 sahifadan iborat (938,0 KB). "mustaqillik yillarida quronning özbek tiliga tarjima qilinishi va tafsirlari"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: mustaqillik yillarida quronning… PPTX 7 sahifa Bepul yuklash Telegram