lecture-10: audiovisual translation
Предварительный просмотр (5 стр.)
Прокрутите вниз 👇
О "lecture-10: audiovisual translation"
lecture-10: audiovisual translation plan: 1. the notion and instantiations of audiovisual translation; 1. subtitling and dubbing; 1. cartoon translation and its specific pecularities; 1. analysis of cartoon “rio” and study of its translation. key words: audiovisual translation, instantiations of audiovisual translation, interpreting, voiceover, narration, dubbing, fandubbing and audio description, branches, methods, screen translation. 1. 1. the notion and instantiations of audiovisual translation in recent decades, audiovisual translation has been, without a doubt, one of the most prolifc areas of research in the feld of translation studies, if not the most prolifc one. although it was ignored in academic and educational circles for many years, audiovisual translation (avt) has existed as...
Этот файл содержит 27 стр. в формате DOCX (47,8 КБ). Чтобы скачать "lecture-10: audiovisual translation", нажмите кнопку Telegram слева.