yuridik matnlarni tarjima qilish

PPTX 10 pages 2.8 MB Free download

Page preview (5 pages)

Scroll down 👇
1 / 10
powerpoint presentation yuridik matnlarni tarjima qilish sharopova shahzoda 1. huquqiy tarjimaning aniqligi va aniqligi 2. huquqiy matnlarni tarjima qilishdagi muammolar va ularning yechimlari 3. huquqiy matnlarni tarjima qilishning o'ziga xos xususiyatlari reja: huquqiy matnlarni tarjima qilishda aniqlik va aniqlik noaniqliklarni bartaraf etish uchun huquqiy matnlarning tarjimasida 5 ta asosiy til standartlariga rioya qilish va qo'shimcha izohlar berish muhim ahamiyat kasb etadi. huquqiy matnlarni tarjima qilishda 90% dan ortiq aniqlikka erishish uchun, terminologiya lug'atlaridan va 3 ta turli manbadan tekshirishni amalga oshirish zarur. qonun hujjatlarini tarjima qilishda, kamida 2 nafar tajribali huquqshunos-tarjimonning mustaqil tekshiruvi va tahriri 100% aniqlikni ta'minlashga yordam beradi. turli huquqiy tizimlar va ularning ta'siri turli huquqiy tizimlar, masalan, romantik-germaniya va anglosaks huquqiy tizimlari, hujjatlarni tarjima qilishda 20% ga yaqin farqni keltirib chiqarishi mumkin, bu esa terminologiyaning o'ziga xos xususiyatlaridan kelib chiqadi. huquqiy matnlarni tarjima qilishda 3 ta asosiy til oilasi (germaniya, romantik, slavyan) o'rtasidagi farqlar, shartnoma huquqi kabi …
2 / 10
ko'p ma'noli so'zlarning tarjimasida, kamida 2 ta sinonimni taqqoslash va ularning huquqiy kontekstdagi aniq ma'nolarini aniqlash zarur. huquqiy matnlarni tarjima qilishning o'ziga xos xususiyatlari huquqiy matnlarning o'ziga xos xususiyatlari tufayli, tarjimon huquqiy tizimlar va 30 dan ortiq tegishli qonunchilik aktlari bilan tanish bo'lishi kerak. qonun hujjatlarini tarjima qilishda, kamida 2 nafar mustaqil tarjimon tomonidan tekshirish va 15% xatolik chegarasini nazorat qilish muhim. huquqiy matnlarni tarjima qilishda 90% dan ortiq aniqlikka erishish uchun terminologiyani chuqur bilish va kamida 5 yillik tajribaga ega bo'lish zarur. tarjima jarayonida texnologiyalardan foydalanish yuqori aniqlikdagi huquqiy matnlarni tarjima qilishda terminologiya bazalaridan va parallel korpuslardan foydalanish xatoliklar sonini 15% ga kamaytiradi. neyron tarmoqlar asosidagi mashina tarjimasidan foydalanish, inson tarjimonining ishini 50% ga tezlashtirib, huquqiy matnlarning tezkor tarjimasini ta'minlaydi. tarjima jarayonida kompyuter vositalaridan, xususan, cat (computer-assisted translation) dasturlari va mashina tarjimasidan foydalanish samaradorlikni 20-30% ga oshirishi mumkin. huquqiy terminologiyaning ahamiyati va tarjimasi huquqiy matnlarni tarjima qilishda kamida 3 …
3 / 10
, ikkinchisida esa uslubiy jihatlari tekshiriladi. "sifat nazorati va tahrirlash" natijalarini aks ettiruvchi hujjatda kamida 5 ta asosiy mezon – aniqlik, to'g'rilik, izchillik, uslub va muvofiqlik ko'rsatilishi lozim. e'tiboringiz uchun rahmat @taqdimot_robot image1.jpg
4 / 10
yuridik matnlarni tarjima qilish - Page 4
5 / 10
yuridik matnlarni tarjima qilish - Page 5

Want to read more?

Download all 10 pages for free via Telegram.

Download full file

About "yuridik matnlarni tarjima qilish"

powerpoint presentation yuridik matnlarni tarjima qilish sharopova shahzoda 1. huquqiy tarjimaning aniqligi va aniqligi 2. huquqiy matnlarni tarjima qilishdagi muammolar va ularning yechimlari 3. huquqiy matnlarni tarjima qilishning o'ziga xos xususiyatlari reja: huquqiy matnlarni tarjima qilishda aniqlik va aniqlik noaniqliklarni bartaraf etish uchun huquqiy matnlarning tarjimasida 5 ta asosiy til standartlariga rioya qilish va qo'shimcha izohlar berish muhim ahamiyat kasb etadi. huquqiy matnlarni tarjima qilishda 90% dan ortiq aniqlikka erishish uchun, terminologiya lug'atlaridan va 3 ta turli manbadan tekshirishni amalga oshirish zarur. qonun hujjatlarini tarjima qilishda, kamida 2 nafar tajribali huquqshunos-tarjimonning mustaqil tekshiruvi va tahriri 100% aniqlikni ta'minlashga yordam...

This file contains 10 pages in PPTX format (2.8 MB). To download "yuridik matnlarni tarjima qilish", click the Telegram button on the left.

Tags: yuridik matnlarni tarjima qilish PPTX 10 pages Free download Telegram