frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi

DOCX 29 sahifa 21,3 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 29
frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi.ta’lim,ilm-fan bilan bog’liq nemis va o’zbek tilidagi maqollar tahlili annotatsiya:ushbu maqolada maqollarning mavzu jihatdan bo’linishi,ularning ikki til doirasida qo’llanilish o’rni,o’xshash va farqli jihatlari yoritib berilgan. kalit so’zlar: qavlun, qofiyadoshlik, tarjimon, tarjima mahorati,ilm va aql tushunchalari birinchi o’rinda maqollarni tahlil qilish,ular to’g’risida ma’lumot berishdan avval “maqol o'zi nima?”,”uning lug'aviy ma'nosi qanday?”kabi savollarga to’xtalib o’tish maqsadga muvofiq bo’ladi.”maqol”atamasi arabcha soz bo'lib,”aytmoq”,”gapirmoq”ma’nolarini anglatadi.grammatik jihatdan esa gap holida shakllangan,xalq donishmandligi natijasida vujudga kelgan ko’chma ma’nodagi barqaror birikmalar maqollar deyiladi.[1] xalq og’zaki ijodida maqollar asosiy o’rinni egallaydi va ularning nutqdagi ahamiyati katta.barqaror birikmalarning bu turi uzoq yillik tajribalar,ota-bobolarimizning ko’rgan-kechirganlari asosida yaratilgan ,shaklan ixcham,biroq o’zida yuksak ma’no mazmun,pand-nasihat,o’git ruhini mujassamlashtirgan birlikdir.ular grammatik jihatdan tahlil qilinadigan bo’lsa,shakl jihatdan 2- yoki 3- shaxsga qaratilgan bo’ladi.masalan:”bugungi ishni ertaga qo'yma”(gap kesimi tahlil qilinganda,bu gap egasi yashiringan gap hisoblanadi to’liq shakli “sen bugungi ishni ertaga qo’yma” shaklida bo’ladi).yoki “yo’lini topdizmi,qandini ursin”maqolida fikr shakl jihatidan 3-shaxsga qaratilgan.(to’liq shakli …
2 / 29
mli eshitiladi.bunday birliklar xalqimiz orasida juda ko’plab,jumladan,”otalar so’zi”,”donishmandlar so’zi”,”hikmatli so’z”,”naql” kabi nomlar bilan ham ifodalanadi.yuqorida ta’kidlanganidek,maqollar tematik jihatdan judayam keng qamrovli bo’lib,ularni mavzularga ajratib,saralab olgan holda o’rganib,tahlil qilish maqsadga muvofiq bo’ladi.bu maqolada esa ta’lim sohasida ko’p qo’llaniladigan,ya’ni inson hayotida ilm va aqlning turgan o’rni,ularning foydali jihatlarini yoritib beruvchi maqollar tahlil qilinadi.va eng asosiysi,nemis va o’zbek tillari o’rtasidagi shu mavzuga doir maqollar qiyoslanadi. biroq shu o’rinda ta’kidlab o’tish joizki,maqollar ko’chma ma’noda qo’llangani sababli ham unda ishtirok etgan so’zlarning ko’pchiligini o’z ma’nosida tushunmasligimiz kerak.ayniqsa,bu kabi maqollar chet tillaridan ona tiliga tarjima qilinyotganda ham xuddi shu kabi muammoli vaziyatlarga duch kelish mumkin.sababi,ularning har jihatdan to’g’ri keladigan ona tilimizdagi muqobil variantini topish eng mas’uliyatli vazifalarning biridir.agar ularda ishtirok etyotgan so’zlar to’g’ridan to’g’ri tarjima qilinsa,ularda nazarda tutilgan g’oya o’zgarib ketishi yoki mazmun g’alizlikka yuz tutishi mumkin.bunga isbot tariqasida k.jo’rayevning “tarjima san’ati” nomli asarida keltirilgan quyidagi fikrlarni keltirish mumkin:”tarjimon–ijodiy jarayonni amalga oshiruvchi adib.uning faoliyati faqat til …
3 / 29
davlatdan qimmat. 10.bilim-kuchda,kuch-bilimda. 11.bilishim,bilishimga tushar bir ishim. 12.bilmaslik ayb emas,bilishga intilmaslik ayb. 13.go’zallik-ilm-u ma’rifatda. 14.ilm olish igna bilan quduq qazishga teng. 15.ilm olishning erta-kechi yo’q. 16.ilmli uy charog’on,ilmsiz uy zimiston. 17.o’qish jafoli,keti vafoli. 18.yuzga kirsang,yuz yil o’qi. 19.o’rganish bir hunar,o’rgatish ikki hunar. 20.qadam qo’y asta-asta qadam yetguncha ilm ista. ko’rinib turganidek,bunday ilm-ma’rifat e’tirof etilgan maqollar ro’yxatini yana davom ettirish mumkin.endi esa xuddi shu maqollar bilan mazmuniy hamohanglik kasb etoladigan nemis maqollaridan namunalar keltiriladi: 1.die uns lehren,sollen wir ehren.– bilim berganlarni hurmat qilish kerak. 2.durch lehren lernen wir– o‘rgatish orqali o‘rganiladi. 3.halbes wissen kein wissen–yarim bilim bilim emas 4.keiner ist zu alt zum lernen–ilm olishning erta-kechi yoq. 5.kunst und lehre gibt gunst und ehre–bilim va hunar baxt keltirar. 6.man hat nie ausstudiert–o‘qish,o‘qish va yana o‘qish. 7.man lernt,so lange man lebt–beshikdan to qabrgacha ilm izla. 8.die schulzeit ist die beste zeit–o‘quvchilik eng yaxshi davr. 9.übung macht den meister–mashq qilish usta qiladi. 10.verstand …
4 / 29
kzadigan foydasi-yu ilmsizlik johillik sabab kelib chiqadigan oqibatlarni farqlash asosiy maqsad qilib olingan. xulosa:xulosa o’rnida shuni aytib o‘tish mumkinki,ilm mavzusiga taalluqli maqollar nafaqat bugungi kunda,balki bundan bir necha yillar keyin ham o’z ijtimoiy-siyosiy va tarbiyaviy ahamiyatini zarracha yo’qotmaydi.chunki maqol va matallar xalq aql-idrokining mahsuli,uning hukmi,ko’p asrlik tajribalari,turmushdagi voqea-hodisalarga munosabati demakdir.maqol kundalik hayotda ,kishilarning bir-biriga munosabatida yaratiladi.xalq maqoli-xalq mulki,maqol qayg’usi-xalq qayg’usi,maqol g’azabi-xalq g’azabi,maqol kulgusi-xalq kulgusi,maqol-kinoyasi-xalq kinoyasidir.maqol yaratmagan birorta til ,maqol ishlatmaydigan birorta xalq yo’q.[3] 1.m.ahronqulova “hozirgi o‘zbek adabiy tili”,1-qism.86-bet 2.k.jo'rayev.”tarjima san’ati”,31-bet 3.g'aybulla salom “maqol va idiomalar tarjimasi” foydalanilgan adabiyotlar: 1.m.ahronqulova”hozirgi o’zbek adabiy tili” 2.sh.kuvanova”repetitor”nemis tilidan qo’llanma 3.k.jo’rayev”tarjima san’ati” 4.g'aybulla salom “maqol va idiomalar tarjimasi” 5.www.ziyo kutubxonasi.uz sayti
5 / 29
frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi - Page 5

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 29 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi" haqida

frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi.ta’lim,ilm-fan bilan bog’liq nemis va o’zbek tilidagi maqollar tahlili annotatsiya:ushbu maqolada maqollarning mavzu jihatdan bo’linishi,ularning ikki til doirasida qo’llanilish o’rni,o’xshash va farqli jihatlari yoritib berilgan. kalit so’zlar: qavlun, qofiyadoshlik, tarjimon, tarjima mahorati,ilm va aql tushunchalari birinchi o’rinda maqollarni tahlil qilish,ular to’g’risida ma’lumot berishdan avval “maqol o'zi nima?”,”uning lug'aviy ma'nosi qanday?”kabi savollarga to’xtalib o’tish maqsadga muvofiq bo’ladi.”maqol”atamasi arabcha soz bo'lib,”aytmoq”,”gapirmoq”ma’nolarini anglatadi.grammatik jihatdan esa gap holida shakllangan,xalq donishmandligi natijasida vujudga kelgan ko’chma ma’nodagi barqaror birikmalar maqollar deyiladi.[1] xa...

Bu fayl DOCX formatida 29 sahifadan iborat (21,3 KB). "frazeologik birliklarning tematik jihatdan tasniflanishi"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: frazeologik birliklarning temat… DOCX 29 sahifa Bepul yuklash Telegram