таржима назарияси объекти ва предмети

PPTX 24 sahifa 5,4 MB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 24
презентация powerpoint 1-мавзу таржима назарияси объекти ва предмети режа: 1. таржима назарияси ва амалиёти ўқув курсининг предмети, мақсади ва вазифалари. 2. таржима назариясининг бошқа фанлар билан алоқаси. 3. умумий ва хусусий таржима назарияси ҳақида мухтасар маълумот. 4. таржима назарияси ва амалиётининг таҳлил методлари. tarjima haqida ilk nazariy fikrlar dastlab qadim rimda yuzaga kelgan edi. yunon va lotin tillarini mukammal oʻzlashtira olgan aristotel, sitseron va goratsiy tarjima jarayonida soʻz ketidan quvish yaramaydi, ularning maʼno ifodalarini avval tarozida oʻlchab, keyin tarjima qilish maʼqul, degan fikrlarni olgʻa surishgan. undan soʻng italiyada bartolomeo va manetti, fransiyada dyu belle va malerb, angliyada bekon va drayden, germaniyada gyote va gumboldt, rossiyada lomonosov va sumarokov tarjima borasida oʻz nazariy tushunchalarini olgʻa surib borishganlar. xullas, to xx asrga qadar “tarjima” soʻzi muayyan maʼno kasb etib, faqat tarixiy, falsafiy va adabiy asarlar oʻgirmasiga nisbatan qoʻllanilib kelingan, ogʻzaki tarjimonga nisbatan esa turkiyda “tilmoch”, slavyanlarda “tolmach”, nemis tilida “dolmetschen”, ingliz va …
2 / 24
a daʼvat etuvchi tadqiqotlar asrning elliginchi yillariga kelib eʼlon qilina boshlandi. aniqrogʻi, 1952 yil “inostranniʼe yaziʼki v shkole” jurnalida taniqli tarjimon i. kashkinning “ishonchsiz tamoyil va noaniq xulosalar” va taniqli tilshunos a. a. reformatskiyning “tarjimaning lingvistik masalalari” nomli maqolalarining chop qilinishi bu sohada bahs-munozaralarning boshlanishiga sabab boʻldi. prof. a. a. reformatskiy : “tarjima amaliyoti barcha fanlar uchun xizmat qilsa-da, tarjima nazariyasi mustaqil fan boʻla olmaydi. u tilshunoslikning bir boʻlimigina boʻlishi mumkin”, degan daʼvo bilan chiqadi. tez orada olimning bu fikriga qarshi a.v.fedorov: “tarjima nazariyasi fan sifatida eʼtirof qilinishi zarur. faqat u qurilishi jihatidan tilshunoslik yoʻnalishiga vobasta boʻlmogʻi kerak” degan gʻoyani ilgari suradi. bu yillarda oʻzbekistonda ham tarjima nazariyasi xususida dadil fikrlar aytila boshlandi. asqad muxtor, jumaniyoz sharipov, gʻaybulla salomov, ninel vladimirovalarning tarjima nazariyasidan bahs yurituvchi risola va maqolalari nashr qilindi. 1953 yili xalqaro tarjimonlar uyushmasi – fit (federation internationale des traducteurs) ning tashkil qilinishi tarjimon va tarjimashunoslar faoliyatining yanada ravnaq …
3 / 24
erevoda”, 1958), gʻ. salomov (“maqol va idiomalar tarjimasi”, 1961) larning tadqiqotlari yuzaga keldi. 1961 yil professor gʻaybulla salomov asos solgan “tarjima sanʼati” ilmiy toʻplamining birinchi kitobi bosilib chiqdi. mualliflar oʻsha davr talabidan kelib chiqqan holda oʻz tadqiqotlarida tarjima nazariyasining baʼzi lingvistik va poetik xususiyatlarini yoritishga harakat qilgandilar. tarjima qilinayotganda 2 ta matn bilan ish koʻriladi, shundan biri ikkinchisiga bogʻliq boʻlmagan holda yaratilgan boʻlib, manba matn vasifasini bajaradi, ikkinchisi esa bir qancha amallar, tillararo transformatsiyalar orqali bir matn asosida yaratiladi. birinchi matn orginal tekst deb atalsa, ikkinchisi tarjima teksti deb yuritiladi. orginal matn yozilgan til manba til (source language) deb ataladi. orginal tekst agʻdarilayotgan til esa tarjima tili deb yurtiladi (target language) шу йиллари у луғатчилик ва қомусчилик масалаларига доир илмий ишлар ёзди. «таржимон маҳорати», «дўстлик кўприклари» (ҳаммуаллифликда), «бадиий таржима ва адабий таҳрир проблемалари», «таржима ташвишлари», «адабий анъана ва бадиий таржима проблемалари», «таржима назариясига кириш», «таржима назарияси асослари» номли монография ва …
4 / 24
ўзбек таржимонлари ва лингвистлари - хуршид даврон, муҳаммад али, иброҳим ғафуров, қудратхон мусаев, абдузуҳур абдуазизов, нажмиддин комилов, иброҳим ғафуров, бегойим холбекова. шавкат бўтаев ва аббос ирисқуловнинг 70 минг сўз ва иборани жамлаган инглизча-ўзбекча, ўзбекча-инглизча луғати, а. исмоилов, о. мўминов, н. қамбаров дарсликлари талабаларнинг хорижий тилларни ва таржимонлик фаолитини ўрганишларида асосий қўлланма сифатида хизмат қилмоқда. абдузуҳур абдуазизов сингари жонкуяр олимларнинг яратган тилшунослик ва фонетикага доир дарсликлари янги давр талабаларига тил ўрганишларида ғоят қўл келмоқда. қудратилло мусаевнинг «таржима назарияси асослари» дарслиги ва, айниқса, унинг 240 босма табоқдан иборат уч жилдли инглизча-русча-ўзбекча иқтисодий терминлар луғати – луғат ва дарсликларнинг янги авлодини яратиш йўлидаги таҳсинга сазовор йирик ишлардан биридир. таржимашуносликнинг 4 асосий жабҳаси (аспектлари) бор: таржимашуносликка кириш; таржима тарихи; таржима назарияси; таржима танқиди. image1.png image2.png image3.png image4.png image5.png image6.png image7.png image8.png image9.png image10.png image11.png image12.png image13.png image14.png image15.png image16.png image17.png image18.png image19.png image20.png /docprops/thumbnail.jpeg
5 / 24
таржима назарияси объекти ва предмети - Page 5

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 24 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"таржима назарияси объекти ва предмети" haqida

презентация powerpoint 1-мавзу таржима назарияси объекти ва предмети режа: 1. таржима назарияси ва амалиёти ўқув курсининг предмети, мақсади ва вазифалари. 2. таржима назариясининг бошқа фанлар билан алоқаси. 3. умумий ва хусусий таржима назарияси ҳақида мухтасар маълумот. 4. таржима назарияси ва амалиётининг таҳлил методлари. tarjima haqida ilk nazariy fikrlar dastlab qadim rimda yuzaga kelgan edi. yunon va lotin tillarini mukammal oʻzlashtira olgan aristotel, sitseron va goratsiy tarjima jarayonida soʻz ketidan quvish yaramaydi, ularning maʼno ifodalarini avval tarozida oʻlchab, keyin tarjima qilish maʼqul, degan fikrlarni olgʻa surishgan. undan soʻng italiyada bartolomeo va manetti, fransiyada dyu belle va malerb, angliyada bekon va drayden, germaniyada gyote va gumboldt, rossiyada lomo...

Bu fayl PPTX formatida 24 sahifadan iborat (5,4 MB). "таржима назарияси объекти ва предмети"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: таржима назарияси объекти ва пр… PPTX 24 sahifa Bepul yuklash Telegram