arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi
Предварительный просмотр (5 стр.)
Прокрутите вниз 👇
О "arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi"
powerpoint 演示文稿 arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi tayorladi: shonazarova marjona arzimurodova a’lo reja: 01 o’zbek tili leksikasining boyish manbalari 02 arab tilining o’zbek tiliga ta’siri 03 fors-tojik tilining o’zbek tiliga ta’siri 04 rus tilining o’zbek tiloga ta’siri tilning boyish manbalari tilning lugat tarkibi 2 manba asosida boyiydi. 1. ozbek tilining ichki imkoniyatlari asosida (ichki manba). bunda soz yasash orqali yangi sozlar hosil qilinadi: sinfdosh, limonzor, vazirlik, ijarachi, tinchliksevar, mdh, bmt kabi. ichki imkoniyatga shevalardan adabiy tilga soz olish ham kiradi: aya, bolish, uvildiriq (ikra) kabi. 2. boshqa tillardan soz olish (tashqa manba). ozbek tiliga boshqa tillardan soz ozlashtirish turli davrlarda turlicha bolgan. eng qadimda...
Этот файл содержит 10 стр. в формате PPTX (837,4 КБ). Чтобы скачать "arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi", нажмите кнопку Telegram слева.