arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi
Page preview (5 pages)
Scroll down 👇
About "arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi"
powerpoint 演示文稿 arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi tayorladi: shonazarova marjona arzimurodova a’lo reja: 01 o’zbek tili leksikasining boyish manbalari 02 arab tilining o’zbek tiliga ta’siri 03 fors-tojik tilining o’zbek tiliga ta’siri 04 rus tilining o’zbek tiloga ta’siri tilning boyish manbalari tilning lugat tarkibi 2 manba asosida boyiydi. 1. ozbek tilining ichki imkoniyatlari asosida (ichki manba). bunda soz yasash orqali yangi sozlar hosil qilinadi: sinfdosh, limonzor, vazirlik, ijarachi, tinchliksevar, mdh, bmt kabi. ichki imkoniyatga shevalardan adabiy tilga soz olish ham kiradi: aya, bolish, uvildiriq (ikra) kabi. 2. boshqa tillardan soz olish (tashqa manba). ozbek tiliga boshqa tillardan soz ozlashtirish turli davrlarda turlicha bolgan. eng qadimda...
This file contains 10 pages in PPTX format (837.4 KB). To download "arab, fors-tojik va rus tillarining o’zbek tiliga ta’siri masalasi", click the Telegram button on the left.