translation and its types

DOCX 10 sahifa 57,1 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 10
lecture 1: translation and its types (simultaneous, scientific-technical, fiction) plan: 1. translation and its types 2. requirements for translators of various specialization areas 3. literary and scientific translation textbooks and manuals on translation studies differ on the types and methods of translation. translation scholar gaybulla salomov mentions the followings as an integral part of translation studies[footnoteref:1]: [1: g’.salomov.tarjima nazariyasiga kirish: toshkent, o‘qituvchi,1978. - b. 159.] 1. history of translation. 2. translation theory. 3. translation criticism. 4. simultaneous translation. 5. automatic translation while famous translator and scholar ibrahim gafurov considers adequate translation, free translation, creative translation, word-for-word translation, meaning translation, simultaneous translation, consecutive translation, machine translation, translation from an intermediate language, etc. as the types of translation that emerged in the 1930s. many russian scholars do not agree on the types and methods of translation when explaining their classifications. g'.rakhimov's book states the following: “it should be noted that translators have …
2 / 10
mov divides translation into only two groups: 1) literary translation; 2) non-literary translation. according to r. k. minyar-beloruchev's classification, there are the following types of translations: 1) written translation; 2) simultaneous translation; 3) consecutive translation; 4) sight translation. consecutive translation in this classification, according to minyar-beloruchev, can be of four types: 1) one-way translation; 2) two-way translation; 3) translation from paragraph to phrase; 4) translation with note-taking. th scholar notes that depending on what text is being translated, translation can be divided into the following types: 1) literary translation; 2) socio-political translation; 3) scientific and technical translation. this classification can be continued as follows: 1) translation of religious texts; 2) sports translation; 3) military translation; 4) economic and business translation. depending on the extent to which the translation reflects the meaning of the source text, r.k. minyar-beloruchev also discusses the following types of translation: 1) adequate translation; 2) antonymic translation; …
3 / 10
ds of translation into one group with translation methods, the confusion between the components and aspects of translation studies, the classification of types and aspects of translation in one paradigmatic way confuse the student who study translation. summarizing the different views on foreign and uzbek translation studies, we decided to classify the aspects of the science of translation separately from the aspects, types and methods of translation: aspects of translation studies: 1. history of translation 2. translation theory 3. translation criticism aspects of translation: 1. writing; 2. orally; 3. machine types of translation: 1. badiiy; 2. interpretive or interpretive translation; 3. specialized. translation methods in literary and sectoral translation: 1. adequate; 2. equivalent; 3. free. 4. word-for-word. 5. descriptive. 6. machine translation. in interpreting: 1. simultaneous; 2. consecutive. 3. sight translation. translation is a general term that includes both oral and written texts. translation is the transfern of written texts, …
4 / 10
architectonics of poetry is the first indication of the genre of a literary text. the three main factors in the translation of a poem – rhythm, rhyme and expressiveness - captivate the reader through the musical tone and have a communicative effect on him[footnoteref:3]. [3: sh.sirojiddinov, g.odilova. badiiy tarjima asoslari.t., 2011. b.9.] b) prose translation is the re-creation in tl of the system of characters, the author's style and the plot of a work written in a certain literary genre. interpreting is a type of translation that requires a translator's quick memory, general and specific knowledge and a rich vocabulary. types of interpreting are a) simultaneous; b) consecutive; c) sight translation. a) simultaneous translation requires a great deal of general and cultural knowledge, intelligence, and the ability to quickly grasp an idea and find a word that expresses it clearly. an interpreter has to immediately repeat the meaning of the …
5 / 10
the same language, and the guest speaker will be accompanied by an interpreter, who will translate his speech after a sentence or two. consecutive translation is often used in the opening of smaller conferences, meetings, educational events, exhibitions and presentations, which are not technically equipped for simultaneous translation. v) sight translation is in as much demand as consecutive translation. however, in this case, the interpreter translates the speaker's pre-prepared speech or scientific report in writing and reads it simultaneously. this process also requires careful preparation, quick memory and good vocabulary as the client may want to add, thank, or unexpectedly share new information to a pre-written speech to keep the attention of the audience. specialized translation is the translation of written and oral information in a specific field, using specialized dictionaries and encyclopedias. the purpose of specialized translation is to convey the meaning of scientific facts and information in st. …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 10 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"translation and its types" haqida

lecture 1: translation and its types (simultaneous, scientific-technical, fiction) plan: 1. translation and its types 2. requirements for translators of various specialization areas 3. literary and scientific translation textbooks and manuals on translation studies differ on the types and methods of translation. translation scholar gaybulla salomov mentions the followings as an integral part of translation studies[footnoteref:1]: [1: g’.salomov.tarjima nazariyasiga kirish: toshkent, o‘qituvchi,1978. - b. 159.] 1. history of translation. 2. translation theory. 3. translation criticism. 4. simultaneous translation. 5. automatic translation while famous translator and scholar ibrahim gafurov considers adequate translation, free translation, creative translation, word-for-word translation, mea...

Bu fayl DOCX formatida 10 sahifadan iborat (57,1 KB). "translation and its types"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: translation and its types DOCX 10 sahifa Bepul yuklash Telegram