o’tkan kunlar (roman)

DOCX 32 стр. 68,7 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 32
o‘zbekiston respublikasi oliy ta’lim, fan va innovatsiyalar vazirligi __universiteti ro’yxatga olindi №__________ ro’yxatga olindi №__________ “_____” ____________20 y. “_____” ____________20 y. “___________________________ “ kafedrasi “_____________________________ “ fanidan kurs ishi mavzu:________________ bajardi:_________________________________ tekshirdi:_______________________________ ______________ - 20___ “o’tkan kunlar” romani mundarija: kirish…………………………………………………………………………….3 i bob. abdulla qodiriyning hayoti va ijodi…………………..…5 1.1 a.qodiriyning bolalik va yoshlik yillari………………………………………..5 1.2 “o’tkan kunlar” romanining yaratilish tarixi…………………………………....9 ii bob. “o’tkan kunlar” hayot haqiqati aks etgan romandir……………………………………………………………………..13 2.1 otabek va kumush sevgisi…………………………………………………….13 2.2 “o’tkan kunlar” romanining tarjima variantlarida milliylik ifodasi va o’girmalardagi tafovut va o’xshashliklar………………………………………….25 xulosa……………………………………………………………………...….29 foydalanilgan adabiyotlar………………………………………..31 kirish mavzuning dolzarbligi. milliylik u yoki bu millatning ma’naviy faoliyati va moddiy hayotidagi o’ziga xosliklardan iboratdir. ma’naviy faoliyatga kishilarning xarakteri, tafakkur tarzi, ruhiyati, intilishlari, qiliqlari, yumor xususiyatlari va boshqalarni kiritishimiz mumkin. moddiy hayot esa urf-odat, rasm-rusm, marosimlar, kiyimlar, uy-ro’zg’or anjomlari, cholg’u asboblari, pazzandachilik, ismlar va boshqalardir. badiiy asarlarda aks etgan ana shu milliy xususiyatlar yig’indisi adabiyotshunoslikda milliy kalorit deb ataladi. “milliy …
2 / 32
badiiy tarjimaning muhim muammolaridan biri hisoblanadi. milliy o’ziga xoslikni boshqa til vositalari bilan berish sohasida katta tajribalar to’plangan. badiiy asarlar tarjimasida milliylikni qayta yaratish muammolari asarni boshqa bir tilda qiyoslangandagina namoyon bo’ladi. rus tilini puxta o’zlashtirgan kitobxon, tabiiyki, badiiy asarni ham aynan asl tilida mutolaa qila oladi. agar uning sevimli asari ayni ona tiliga o’girilsa, albatta ona tilida ham mutolaa qilib chiqadi. ikki tilda jonlangan badiiy asar o’quvchining tasavvurida yo maqtov, yoki asl nusxadagi taassurotlarni ola olmaganligidan shikoyat paydo qilishi mumkin. shuni inobatga olib, tarjima shunchaki tajriba bo’lib qolmasligi uchun mutarjim har sohada chapdast, uddaburon bo’lmog’i, o’ziga ham tanqid ko’zi bilan qarashni bilishi kerak. o’zbek adabiyoti tarixida o’chmas iz qoldirgan va uning rivojlanishiga hissa qo’shgan buyuk yozuvchilarimiz yetarli. ularning hayot tarzi va boy adabiy merosining yaratilishi bugungi davr odamlarini tarix haqida o’ylashga majbur qiladi. abdulla qodiriyning “o’tkan kunlar” romani ham tarixiy roman hisoblanib, o’zbek tilida yozilgan birinchi roman bo’lib, joriy …
3 / 32
rning rus tilidan tarjimasi angliyalik tarjimon va adabiyotshunos kerol ermakova tomonidan ingliz tiliga o’girilgan. bundan tashqari asarning keyingi tarjimasi amerikalik olim, aqsh harbiy-dengiz akademiyasi mintaqaviy tadqiqotlar markazining sobiq direktori mark riz tomonidan amalga oshirilgan. u 1994-1996 yillari tichlik korpusining o’zbekistondagi birinchi ko’ngillilaridan bo’lgan. m.riz mamlakatimizda ko’p vaqtini farg’onada o’tkazgan, o’zbekiston mustaqillikka erishgach, vodiyga tashrif buyurgan birinchi amerikaliklardan hisoblanadi. kurs ishining tuzilishi: kirish, ikki bob, xulosa va foydalanilgan adabiyotlar bo’limlaridan iborat. i bob. abdulla qodiriyning hayoti va ijodi 1.1 a.qodiriyning bolalik va yoshlik yillari. abdulla qodiriy 1894-yil 10-aprelda bog’bon oilasida dunyoga keldi. “boshida boy oilada tug’ildimmi yoki kambag’al oiladami, albatta, bilmadim, – deb yozadi a.qodiriy, – ammo yoshim 7-8ga yetgach, qornim oshga to’ymog’onidan, ustim tuzukroq kiyim ko’rmaganidan aniq bildimki, besh jonning tomog’i faqat 80 yoshli bir chol otamning mehnatidan, 1300 sarjin bog’ning yozda yetishtirib beradigan hosilidan kelar ekan. agar bahor yomon kelib, bog’ mevalari ofatga uchrab qolsa, biz ham ochliqqa duch …
4 / 32
ydi. o’qishdan bo’sh vaqtlarida akasi yoniga kirib toqichilik hunarini o’rganadi. ikki-uch yil shu toqichilik va bog’ ishlari bilan band bo’ladi. bolalikda egallagan bu hunarlarni, ayniqsa, bog’dorchilikni u bir umr tark etolmaydi. abdulla rus-tuzem maktabini 1912-yil muvaffaqiyat bilan tugatdi. bu maktabda o’qish, bolaligidanoq rus tilini egallash bo’lg’uvchi yozuvchi ijodiy taqdirida muhim kasb etdi, rus va jahon adabiyoti, madaniyati bilan tanishuvi uchun bevosita yo’l ochib berdi. ikki yil o’tgach, abdulla toshkentdagi abulqosim madrasasiga o’qishga kirdi. madrasadagi qisqa ta’lim uning islom ilmi, arab va fors tillarini egallashi, keyinchalik bu sohalarni mustaqil o’zlashtirish uchun zamin hozirladi. abdulla 1912-yili rasulmuhammadboy otliq savdogarga prikazchik bo’lib ishga kirdi. bu savdogar boy insofli, ochiqko’ngil, mulla, ziyolilarni hurmat qiladigan kishi edi. bu odam xonadonida yashab, uning savdo do’konida ishlab, abdulla zamonasining ko’p ilg’or, ziyoli kishilari bilan tanishadi. 1914-yili boyning katta qizi rahbaroyga uylanadi. abdullaning bundan keyingi ham totuv, ham sertashvish hayoti, faoliyati umr yo’ldoshi rahbaroy, u keyinchalik birinketin in’om …
5 / 32
ing ijodidagi dastlabki izlanishlar bo’lib, ular o’sha davrning taraqqiyparvar harakati – jadidchilik g’oyalari bilan sug’orilgan, jadid adabiyoti ta’siri ostida yozilgan edi. bu asarlarda qodiriy qoloq odatlarni tanqid ostiga oladi, xalqni o’zligini anglashga, yangilikka da’vat etadi. yozuvchining “juvonboz” asari bevosita behbudiyning “padarkush” dramasiga taqlidan yozilgan. hikoyada o’qishni tashlab buzuq, shaltoq yo’llarga kirib ketgan boyvachcha otasining mol-mulkini sovuradi, sindiradi; ota-onani dog’da qoldirib, oxiri jinoyatga qo’l uradi, qamaladi. “baxtsiz kuyov”da esa muallif qoloq odatlardan biri – hashamatli to’y ortiqcha sarf-xarajatlar va ularning ko’ngilsiz oqibatlari masalasini ko’taradi. amakisining maslahati bilan solih ismli yetim yigit katta qarz ko’tarib dabdabali to’y qilib, boy xonadon qiziga uylanadi. vaqtida qarzini uzolmay garovga qo’yilgan hovli-joyidan ajralish oldida sharmandalikdan o’zini-o’zi o’ldiradi. qodiriyning oktabr inqilobidan keyingi faoliyati asosan matbuot bilan bog’langan. 1919-yili “oziq ishlari” gazetasiga muharrir bo’lib tayinlandi; so’ngra “ro’sta” gazetasiga muxbir, “ishtirokiyun” va “qizil bayroq” gazetalarida xodim, “inqilob”, “kommunist yo’ldoshi” majmualarida sarkotib va xodim bo’lib ishlaydi. qodiriy ham matbuot xodimi, …

Хотите читать дальше?

Скачайте все 32 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "o’tkan kunlar (roman)"

o‘zbekiston respublikasi oliy ta’lim, fan va innovatsiyalar vazirligi __universiteti ro’yxatga olindi №__________ ro’yxatga olindi №__________ “_____” ____________20 y. “_____” ____________20 y. “___________________________ “ kafedrasi “_____________________________ “ fanidan kurs ishi mavzu:________________ bajardi:_________________________________ tekshirdi:_______________________________ ______________ - 20___ “o’tkan kunlar” romani mundarija: kirish…………………………………………………………………………….3 i bob. abdulla qodiriyning hayoti va ijodi…………………..…5 1.1 a.qodiriyning bolalik va yoshlik yillari………………………………………..5 1.2 “o’tkan kunlar” romanining yaratilish tarixi…………………………………....9 ii bob. “o’tkan kunlar” hayot haqiqati aks etgan romandir……………………………………………………………………..13 2.1 otabek va kumush sevgisi……………………………...

Этот файл содержит 32 стр. в формате DOCX (68,7 КБ). Чтобы скачать "o’tkan kunlar (roman)", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: o’tkan kunlar (roman) DOCX 32 стр. Бесплатная загрузка Telegram