the emergence and development of intercultural communication

PPTX 31 sahifa 3,5 MB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 31
lecture 1 introduction to country study the emergence and development of intercultural communication plan: 1. the emergence and development of intercultural communication. 2. modern directions of intercultural communication. 3. tolerance and perception of cultural difference. key words communication intercultural tolerance competence difference perception sulture hidden element watch out for a hidden element in this presentation… if you see it, shout “i love uzbekistan!” the emergence and development of intercultural communication. intercultural communication the emergence date of intercultural communication as an academic discipline is considered to be 1953 when hall & trager's book “the analysis of culture” was published. the authors first suggested for general use the term “intercultural communication,” reflecting, in their opinion, a unique area of human relations. what are the three parts of developing intercultural communication? three parts of developing intercultural communication: knowledge, skills, and attitudes. what is the concept of intercultural communication? intercultural communication is the study …
2 / 31
ive out messages. what are the 5 characteristics of intercultural communication? the characteristics of intercultural communication include knowledge, patience, empathy, open-mindedness, and tolerance. intercultural communication requires both the sender and the receiver to understand and respect the reality of differences and a willingness to learn the best ways to improve communication. what are the current trends of intercultural communication? there are two trends of intercultural communication: globalization, multicultural workforce. (usa (rebecca piekkari (pp. 269-278), chapman et al.dec 12, 2020) cross cultural differences differences in physical appearance. the first thing you notice about someone who is different from you is probably visual (unless you are visually-impaired). ... differences in belief. people from different cultures believe different things. ... different cultural mores. what is an example of a cultural difference? cultural differences influences perception by creating lived experiences that teach certain beliefs, values, behaviors, and communication styles. these differences influence the way …
3 / 31
, d. (2004) intercultural resource pack: intercultural communication resources for language teachers. cambridge: cup bryson, b. (1990) mother tongue: the english language. penguin books. how can we improve intercultural communication? be welcoming. “always be open to other cultures, no matter how different they are.” be intentional about experiencing a different culture. ... understand cultural challenges and history. ... never assume. ... always be respectful and kind. yazikovoy faktor virajaetsya v tom, chto perevodchik primenyaet tot ili inoy' vid transformatsii opredelennix elementov isxodnogo teksta: transliteratsiyu, kalkirovanie, modifikatsiyu, zamenu, perevodcheskiy kommentariy i t. p. kulturologicheskiy faktor virajaetsya v opredelenii meri informatsionnoy uporyadochennosti perevodimogo elementa v ramkax i za predelami isxodnogo teksta na osnovanii predstavleniy o sotsialno-kulturnoy traditsii, svyazannoy s upotrebleniem etogo elementa voobshe i v dannom konkretnom tekste v chastnosti. psixologicheskiy faktor virajaetsya v perevodcheskoy otsenke meri informatsionnoy uporyadochennosti dannogo elementa na osnovanii lichnogo opita i predpolojeniyax ob opite avtora isxodnogo teksta …
4 / 31
hennost v perevodyashey kulture. takie slova zanimayut ochen vajnoe mesto v protsesse perevoda, tak kak, buduchi sravnitelno nezavisimimi ot konteksta, oni, tem ne menee, pridayut perevodnomu tekstu razlichnuyu napravlennost, v zavisimosti ot vibora perevodchika. tak, russkie imena slavyanskogo proisxojdeniya tipa lyudmila ili svetlana, buduchi peredannimi po-angliyski s pomoshyu traditsionnogo priema transliteratsii kak ludmila ili svetlana, vipolnyat rol vnutritekstovogo imeni, no bezuslovno poteryayut pri etom vnetekstovie assotsiatsii: v chastnosti, takim putem nevozmojno bez poter ili kommentariya perevesti takie virajeniya, kak lyudmila -- lyudyam mila, svetlana -- svetlaya, i t. p. pri perevode s angliyskogo bloody mary, yavlyayas v isxodnoy kulture odnovremenno nazvaniem kokteylya i allyuziey k istoricheskomu titulu odnoy iz angliyskix korolev, imeet obshuyu formu dlya oboix znacheniy, togda kak v russkom yazike za etim virajeniem zakrepilis dve razlichnie formi: krovavaya meri (kokteyl) i mariya krovavaya (koroleva). v bolshinstve kontekstov takoe rassheplenie isxodnogo edinstva okazivaetsya nesushestvennim, no stoit avtoru isxodnogo teksta …
5 / 31
nogo teksta, ot morfemi do sverxfrazovogo edinstva. po sravneniyu s leksicheskimi problemami etot vid problem predstavlyaet soboy menshuyu slojnost dlya perevodchika, odnako imeet svoyu spetsifiku i trebuet opredelennix priemov. naprimer, absolyutnie prichastnie oboroti, chasto upotrebimie v angliyskom yazike, trebuyut preobrazovaniya grammaticheskoy strukturi predlojeniya pri perevode na russkiy: the work having been done, everybody felt a great relief. kogda delo bilo sdelano, vse pochuvstvovali ogromnoe oblegchenie. ili: vipolniv rabotu, vse pochuvstvovali ogromnoe oblegchenie world famous book lovers 26th president theodore roosevelt might be one of the most well-read men in all history – every day, he would read a book before breakfast, and depending on his schedule, another two or three in the evening (even during his presidency!). image1.jpeg image2.jpeg image3.jpeg image4.png image5.jpeg image7.jpeg image8.png image9.jpeg image10.jpeg image11.jpeg image12.jpeg image13.jpeg image14.jpeg image15.jpeg image16.jpeg image17.jpeg image18.jpeg image19.jpeg image20.jpeg image21.jpeg image22.jpeg image23.jpeg image24.jpeg image25.png image26.jpeg image27.png copy of copy for chris - 1 …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 31 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"the emergence and development of intercultural communication" haqida

lecture 1 introduction to country study the emergence and development of intercultural communication plan: 1. the emergence and development of intercultural communication. 2. modern directions of intercultural communication. 3. tolerance and perception of cultural difference. key words communication intercultural tolerance competence difference perception sulture hidden element watch out for a hidden element in this presentation… if you see it, shout “i love uzbekistan!” the emergence and development of intercultural communication. intercultural communication the emergence date of intercultural communication as an academic discipline is considered to be 1953 when hall & trager's book “the analysis of culture” was published. the authors first suggested for general use the term “intercultura...

Bu fayl PPTX formatida 31 sahifadan iborat (3,5 MB). "the emergence and development of intercultural communication"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: the emergence and development o… PPTX 31 sahifa Bepul yuklash Telegram