tarjimon dasturlari

DOCX 15 pages 110.5 KB Free download

Page preview (5 pages)

Scroll down 👇
1 / 15
vii – bob: stylus — tarjimon dasturi mavzu: tarjimon dasturlari va va ulardan foydalanish asoslari ularning farqlari. reja: 1. tarjimon dasturlari haqida umumiy tushuncha. 2. promt tarjimon dasturining imkoniyatlari. 3. magic gooddy dasturida ishlash. tarjimon dasturlari haqida umumiy tushuncha. tarjimon dasturlar - bu matnlarni bir tildan ikkinchi tilga komp'yuter yordamida tarjima qilish, orfografik xatolarni aniqlash hamda matnni tahrir qilish imkoniyatini beradi. avtomatik tarjima vositalaridan foydalanish. avtomatik tarjima dastur vositalarini shartli ravishda ikkita asosiy toifaga bilish mumkin. birinchi toifa kompyuter lug’atlaridan iborat. kompyuter lug’atlarining vazifasi oddiy lu’atlar vazifasi bilan bir xil: noma'lum siz mazmunini anglatadi. kompyuter lug’atlarining afzalligi kerakli siz mazmunini avtomatik izlash va topishning qulayligi va tezligida kirinadi. avtomatik lug’at, odatda, siz tarjimasini berilgan klavishlar kombinasiyasini bosish orqali sizlarni tarjima qilish imkonini beradi. lug’at nafaqat sizlar, balki tipik siz birikmalarini sham izida jamlashi mumkin. ikkinchi toifaga to’liqmatnni avtomatik tarzda tarjima qilishga imkon beruvchi dasturlar kiradi. ular bir tildagi (xatosiz tuzilgan) …
2 / 15
alqaro muloqot borasida yetakchi rol o’ynayotganligi bilan izoshlanadi. ingliz tili o’rganish uchun ancha qulay va sodda, lekin uning soddaligi avtomatik tarjima sistemalari uchun kutilmaganda qo’shimcha qiyinchiliklar tug’diradi. hamma gap shundaki, ingliz tilidagi bir xil yozilgan so’zlar ko’pincha nutqning turli qismlariga tegishli biladi. bu gapning grammatik tashlilini qiyinlashtiradi va avtomatik tarjimadagi qo’pol xatolarning yuzaga kelishiga olib keladi. biz kundalik faoliyatda tarjima programmalarining ko’p turlarini uchratishimiz mumkin. hozirgi vaqtda rossiyada ham, shu jumladan respublikamizda ham quyidagi vositalar keng qo'llanilmoqda: - stylus (promt firmasi mahsuloti) - elektron tarjimoni; - propis (agama firmasi mahsuloti) - elektron lug'ati; - orfo, kontekst (informatik firmasi mahsuloti va lingvo (bit firmasi mahsuloti) - orfografik xatolarni aniqlovchi vositalar. lekin biz quyidagi eng ko’p tarqalgan va tanilgan stylus dasturlariga to’xtaymiz. rus tilidan ingliz tiliga va ingliz tilidan rus tiliga avtomatik tarjima qilish sistemalaridan socrat va stylus kabi dasturlar keng tarqalgan. stylus, shubshasiz, tarjimada yana ham yuqori sifat va o’zgaruvchanlikni ta'minlaydi. …
3 / 15
ing amaliy dasturlari menyusiga deyarli o’xshash. farqlanish perevod va clovari bo’limlarida mavjud bo’lib socrat dasturining umumiy ko’rinishi. bu yerda tarjima qilish uchun lug’atlar majmuasi berilgan, undan tarjima qilish usuli tanlanadi. menyu quyisida joylashgan uskunalar paneli yordamida zaruriy vazifalar tez va o’ng’ay amalgam oshirilishi mumkin. socrat dasturining ma’lumot paneli vid bo’limidagi informatsionnaya panel mazkur panelni darchaning pastki qismda hosil qiladi. ma’lumot paneli tarkibiga uchta qo’yilma kiradi va ular “sichqoncha” ning o’ng tugmasini bosish orqali chiqariladi. ishlatiluvchi lug’atlar tarjima qilishda foydalanishimiz mumkin bo`lgan va kompyuter xotirasidagi mavjud lug`atlar ro`yxatini keltiradi. tanish bo`lmagan so`zlar qo`yilmasi mavjud lug`atlarda aniqlanmagan noma`lum so`zlar ro`yxatini beradi. bu so`zlarni tarjima qilmasdan zaxirada saqlash uchun zarezervirovanniye slova qo`yilmasiga o`tqazildi. zarezervirovanniye slova qo’yilmasida tarjima qilinishi zarur bo’lmagan (masalan windows) so’zlar ro’yxati saqlanadi. hujjatni tarjima qilish 1. fayl menyusida ochish bandini tanlang. tarjima uchun hujjat turli xil formatlarda berilishi mumkin va ular kompyuter uchun qulay formatlarda o’tkaziladi . 2. ochish muloqotli …
4 / 15
qsimlashga yordam beruvchi, ma’ruzalar uchun slaydlar hosil qiluvchi, musiqa eshitish dasturlari mavjud. har bir foydalanuvchi o’z oldiga qo’ygan vazifalardan kelib chiqib, bu dasturlar bilan alohida tanishib chiqishi mumkin. stylus – tarjimon dasturi mazkur tarjimon dastur yordamida faylda joylashgan yoki bevosita kiritilgan matnlarni tarjima qilish mumkin, buning uchun stylus menyusi bo`limlaridan foydalaniladi. mazkur dastur menyusi bo`limlari mohiyati jihatdan windowsning amaliy dasturi menyusiga deyali o`xshash. farqlanish перевод va словари bo`limlarida mavjud bo`lib, bu bu yerda tarjima qilish uchun lig`atlar majmuasi berilgan, undan tarjima qilish usuli tanlanadi. menyu quyisida joylashgan uskunalar paneli yordamida zaruriy vazifalar tez va o`ng`ay amalga oshirish mumkin. stylus dasturining ma’lumot paneli вид bo`limidagi информационная панель asosiy panel, tarjima paneli formatlash panelini darchaning pastki qismda hosil qiladi. ma’lumot paneli tarkibiga uchta qo`yilma kiradi va ular “sichqoncha” ning o`ng tugmasini bosish orqali chiqariladi. используемые словари (ishlatiluvchi lug`atlar) tarjima qilishda foydalanishimiz mumkin bo`lgan va kompyuter xotirasidagi mavjud lug`atlar ro`yxatini keltiradi. незнакомые слова …
5 / 15
an весь текст bandi faollashtiriladi. so`ng ekranning o`ng darchasida boshlang`ich hujjat, chap darchada esa uning tarjimasi hosil bo`ladi. 5. файл bo`limida сохранить bandi orqali tarjima biror nom ostida saqlab qo`yiladi. natijada tarjiam qilingan hujjat kerakli formatda hosil bo`ladi va uni birbor matn muharririda qayta ishlash mumkin. bundan tashqari foydalanuvchining shaxsiy blaknotini tashkil qilish, tadbirkorlarning vaqtini to`g`ri taqsimlashda yordam beruvchi, ma’ruzalar uchun slaydlar hosil qiluvchi, musiqa eshitish dasturlari mavjud. promt tarjimon dasturining imkoniyatlari. promt sistemasini universal, shu bilan birga ixtisoslashgan lug`atlardan iborat boy tarkiblarini o`z ichiga olib, ulardan foydalanish boshqaruvchi vositalarini o`z ichiga oladi. bironta ham lug`atga kirmagan sozlar tarjimasini mustaqil ravishda aniqlab, iste’mol lug`atida saqlaydi. bundan tashqari, promt programmami hususiy ismlar va tarjima qilish talab etilmaydigan boshqa so`zlar, masalan, qisqartma so`zlar bilan ishlash qoidalarini ko`rsatish imkonini ham beradi. programmaning qo`shimcha imkonyatlari fayllarning turkum tarjimalari, tekislanmagan matnlarning tezkor tarjimalari, shuningdek, internetdagi web sahifalarini sinxron tarjima qilish imkonini o`z ichiga oladi. ushbu …

Want to read more?

Download all 15 pages for free via Telegram.

Download full file

About "tarjimon dasturlari"

vii – bob: stylus — tarjimon dasturi mavzu: tarjimon dasturlari va va ulardan foydalanish asoslari ularning farqlari. reja: 1. tarjimon dasturlari haqida umumiy tushuncha. 2. promt tarjimon dasturining imkoniyatlari. 3. magic gooddy dasturida ishlash. tarjimon dasturlari haqida umumiy tushuncha. tarjimon dasturlar - bu matnlarni bir tildan ikkinchi tilga komp'yuter yordamida tarjima qilish, orfografik xatolarni aniqlash hamda matnni tahrir qilish imkoniyatini beradi. avtomatik tarjima vositalaridan foydalanish. avtomatik tarjima dastur vositalarini shartli ravishda ikkita asosiy toifaga bilish mumkin. birinchi toifa kompyuter lug’atlaridan iborat. kompyuter lug’atlarining vazifasi oddiy lu’atlar vazifasi bilan bir xil: noma'lum siz mazmunini anglatadi. kompyuter lug’atlarining afzalligi ke...

This file contains 15 pages in DOCX format (110.5 KB). To download "tarjimon dasturlari", click the Telegram button on the left.

Tags: tarjimon dasturlari DOCX 15 pages Free download Telegram