britaniya orollarining normandlar tomonidan istilo qilinishi

PPTX 56 sahifa 96,5 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 56
about new zealand 4-ma’ruza (2 soat) mavzu: britaniya orollarining normandlar tomonidan istilo qilinishi. reja: 1. normandlar istilosi. 2. fransuz tilidan so’z o’zlashtirish. 3. yozuv. angliyada markazlashgan davlatning tashkil topishi. kalit so’zlar qirol eduard, vitenagemot, vilgelm i, nortumbriya - shimoliy, mersiya-markaziy, uesseks - janubiy yoki janubiy g’arbiy, davlat, sud, boshqaruv, harbiy, diniy, shahar hunarmandchiligi, san'at, o’yin kulgi va tantanali marosimlarga oid atamalar, fransuz yozuvi an'analari. 1065-yili qirol eduard o’zidan hech qanday voris qoldirmay dunyodan o’tdi. oqsoqollar kengashi-vitenagemot (donolar majlisi) olamdan o’tgan qirolning uzoq qarindoshi bo’mish garoldni angliyaning qiroli etib sayladilar. shu davrda qirollikka normandiya gersogi vilgelm ham davogar edi. qirollikni egallash maqsadida 1066-yili gostingesda bo’lib o’tgan jangdan so’ng garold qo’shinlari tor-mor etildi, garoldni o’ldirishdi va vilgelm i angliya qiroli bo’lib oldi. shahar va qishloqlardagi yerli aholi ingliz tilida so’zlashishni davom ettiraverdilar. qadimgi asr asosiy ingliz dialektlari o’rta asrda ham saqlanib qoldi va o’z vazifalarini muntazam bajarlilar. qirolliklar tugatilgandan so’ng o’rta asr …
2 / 56
ner, victory. 3. diniy atamalar: saint, frere, preyen, sermon, conscience. 4. shahar hunarmandchiligi atamalari: bocher, peintee, tailor, shoemaker. 5. san'at atamalari: art, colour, figure, image. 6. o’yin kulgi va tantanali marosimlarga oid atamalar: plesir, dinner, soper, rosten. fransuz tilidan hech qanday sohaga tegishli bo’lmagan umumleksik sathni tashkil qiluvchi so’zlar ham o’zlashgan. masalan: air, place, coveren, riviere, large, change. o’zlashgan so’zlarning aksariyati ingliz so’zlari bilan dubletlar hosil qilgan. mavhum ma'nodagi dubletlarning eng xarakterli tomoni shundaki, inglizcha so’zlar aniqroq mavhum ma'no, fransuzcha so’zlar esa chuqurroq mavhum ma'no kasb etgan. masalan: inglizcha fransuzcha work labour life exisence ayrim fransuzcha so’zlar rasmiy ma'noda ishlatilgan bo’lsa, uning ingliz tilidagi dubleti umumiste'mol leksikada qo’llanilgan. masalan: biginner (anglosaksoncha) - commencen (fr.) fransuzcha so’zlar o’zlashishi jarayonida ingliz tilidagi xuddi shu ma'nodagi inglizcha so’zni yo tildan siqib chiqargan yoki ma'nosini o’zgartirishga sababchi bo’lgan. masalan, fransuzcha riviere so’zi o’zlashishi natijasida ingliz tilida mavjud ea so’zi tildan izsiz yo’qolgan. fransuzcha montagne, …
3 / 56
zlashgan. german so’zlari fransuz tili leksikasiga eramizning vi asrlarida fransiyaning galliya xududida yashagan burgund, frank, vestgot qabilalari tilidan o’zlashgan. keltlardan kelib chiqqan galliya aholisi galliyani bosib olgandan so’ng ular eramizning i asrigacha lotin tilida so’zlashgan. gallar o’z madaniyati va tilini shu tariqa saqlab qolgan. shunday qilib, german so’zlari fransuz tilida saqlangan. normandlar istilosi davrida esa german tillaridan fransuz tiliga oldin o’zlashgan so’zlar fransuzcha shaklda ingliz tiliga o’zlashgan. masalan, german tilidagi marashkalk so’zi fransuz tiliga marshal va istilo davrida marshal sifatida o’tgan. normand so’zlari parij dialektidan farq qilib, istilo davrida asosan ingliz tiliga normand tilidan so’z o’zlashgan. masalan: parij normand parijdan inglizga normanddan chassier cachier chase catch chattel catel chattel cattle jardian garden garden normandlar o’zlari bilan fransuz tilining shimoliy normand dialektini olib kirishdi. keyinchalik ushbu dialektning ingliz tili bilan chatishib ketishi natijasida anglo-normand dialekti muloqot tili bo’lib qoldi. bu dialekt xiv asrning oxirigacha o’z vazifasni bajarib, so’ng izsiz yo’qolgan. mamlakatda …
4 / 56
gliz tilida û bilan berilib, rohiblar uni ou bilan almashtirgan: qad. ing. ût – out, hûs- hous, hlûd- loud. ba’zan û so’z oxiri yoki o’tasida ow ga almashgan: cû- cow, hû- how. 2. [u] tovushi o yoki е ga almashgan; sum-som-some, sunu-sone, lufu- loue, onзunnen- bigonne. 3. [e:] tovushi ie ga almashtirilgan: feld-field, þeof-thief. 4. þ, ð belgilari o’rniga th olib kirilgan: þis-this, þreo-three. 5. qadimgi inglizcha [v] tovushini beruvchi f v yoki u ga almashtirildi: ofer-over-ouer, lufu-love-loue. 6. [tƒ] afrikati o’rniga fransuzcha ch qabul qilingan: tētƒen-teach. 7. [ƒ] tovushi sh, sch ga almashtirilgan: ƒip-ship-schip. 8. [h] ni beruvchi x h yoki gh ga; lixt-light, nixt-night. 9. c undoshi [k] tovushini berishda k ga almashtirilgan: drincan- drinken, cyning-king, cnãwan-knowen. 10. cw o’rniga qu almashtirilgan: cwellan-quellen – o’ldirmoq. 11. [j] tovushini beruvchi з o’rniga y qo’llamila boshlandi: зiet-yet, зear-yēr, зē-yē. shuni alohida ta'kidlab o’tish kerakki, yuqorida almashtirilgan tovushlar qadimgi ingliz tilida …
5 / 56
d kitobi" deb atadilar. vilgelm i ning bu tadbirdan ko`zlagan asosiy maqsadi - mamlakatda haqiqatda qancha yer maydoni borligini aniqlash orqali xazinaga tushadigan daromadni ko`paytirish edi. vilgelm i ning oqilona siyosati kuchli qirollik hokimiyati vujudga kelishini ta'minladi. avvalo, yirik shaharlar qirol hokimiyatini qo`llab-quvvatladilar. buning asosiy sababi shaharlarning asosan qirolga qarashli yer-mulklarda joylashganligi edi. nima uchun qirol shaharlarni qo’lladi? qirol ham shaharlarni qo`llab-quvvatladi. chunki, birinchidan, shaharlar qirolga katta daromad keltirgan bo`lsa, ikkinchidan, yirik feodallarga qarshi kurashda shaharlar qirolning tayanchi edi. shu sababli feodallar shaharlarga tazyiq o`tkaza olmaganlar. qirol hokimiyatini ritsarlar ham qo`llab-quvvatlashgan. kuchli qirol hokimiyati ularni katta yer egalari tajovuzidan muhofaza qilishning asosiy kafolati edi. qanday omillar asosida angliya markazlashgan davlatga aylandi? qirol hokimiyatining mustahkamlanishi bilan angliya markazlashgan davlatga aylana borgan. yuqorida qayd etilgan omillar angliyada markazlashgan davlat vujudga kelishini fransiyaga nisbatan yengil ko`chishiga imkon bergan. “buyuk erkinlik partiyasi". qayd etilgan omillar angliyada siyosiy hayot osoyishta kechgan, degan fikrni anglatmaydi. fransiyada …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 56 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"britaniya orollarining normandlar tomonidan istilo qilinishi" haqida

about new zealand 4-ma’ruza (2 soat) mavzu: britaniya orollarining normandlar tomonidan istilo qilinishi. reja: 1. normandlar istilosi. 2. fransuz tilidan so’z o’zlashtirish. 3. yozuv. angliyada markazlashgan davlatning tashkil topishi. kalit so’zlar qirol eduard, vitenagemot, vilgelm i, nortumbriya - shimoliy, mersiya-markaziy, uesseks - janubiy yoki janubiy g’arbiy, davlat, sud, boshqaruv, harbiy, diniy, shahar hunarmandchiligi, san'at, o’yin kulgi va tantanali marosimlarga oid atamalar, fransuz yozuvi an'analari. 1065-yili qirol eduard o’zidan hech qanday voris qoldirmay dunyodan o’tdi. oqsoqollar kengashi-vitenagemot (donolar majlisi) olamdan o’tgan qirolning uzoq qarindoshi bo’mish garoldni angliyaning qiroli etib sayladilar. shu davrda qirollikka normandiya gersogi vilgelm ham davoga...

Bu fayl PPTX formatida 56 sahifadan iborat (96,5 KB). "britaniya orollarining normandlar tomonidan istilo qilinishi"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: britaniya orollarining normandl… PPTX 56 sahifa Bepul yuklash Telegram