организация занятий по научно-техническому переводу

DOC 28,5 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (2 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1
1404479055_53812.doc организация занятий по научно-техническому переводу организация занятий по научно-техническому переводу научно-техническим переводом занимаются все технические вузы, но несмотря на это, методика преподавания перевода является малоразработанной областью педагогической науки. рассмотрим организацию занятий по научно-техническому переводу. здесь можно выделить два типа занятий: занятия по теоретическим вопросам перевода и практические занятия. занятия по теоретическим вопросам перевода проводятся в форме лекций. выбор вопросов, обсуждаемых на лекции, диктуется их актуальностью для научно-технического перевода. более подробно мы остановимся на практических занятиях, когда роль преподавателя сводится к корректированию возможных ошибок соссылками на усвоенные теоретические положения. практика преподавания иностранных языков в технических вузах за последние два-три десятилетия показала, что при ограниченной сет​ке часов невозможно обучать всем видам речевой деятельности: чтению, письму, устной речи, даже включая обучение чтению и переводу научно-технической литературы по соответствующей, специальности, по которой, обучаются в техническом вузе. быстрое развитие науки и техники, внедрение новых открытий и изобретений оказывается возможным только при условии усиленного обме​на …
2
кстов по специальности и усвоению терминов и терминологических слов и словосочетаний в обоих языках /иностранном и родном/. билингвистический аспект научно-технической революции и билингвистическое исследование функционального стиля научно-технической литера​туры отдельных пар языков позволяет выявить /выявлять сходства и расхождения в языковых средствах выражения научно-технической мысли ка​кой-либо пары языков одновременно и давать соответствующие рекоменда​ции по переводу научной и технической литературы с данных языков /с иностранного на русский и с русского на иностранный/. отсюда вытекают цели и задачи современного обучения иностранным языкам в технических вузах и вместе с тем требования к вузовскому учебнику иностранного языка в соответствии с различными техническими спе​циальностями. за последние десять лет было выдвинуто требование обучать ино​странному языку не в целом (что практически невозможно в условиях технического вуза), а в той его части в объеме, которые потребуют​ся в практической деятельности выпускника по его технической специальности. только в этом случае иностранные языки в техническом вузе будут выступать как средство становления будущего специалиста …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Faylni Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"организация занятий по научно-техническому переводу" haqida

1404479055_53812.doc организация занятий по научно-техническому переводу организация занятий по научно-техническому переводу научно-техническим переводом занимаются все технические вузы, но несмотря на это, методика преподавания перевода является малоразработанной областью педагогической науки. рассмотрим организацию занятий по научно-техническому переводу. здесь можно выделить два типа занятий: занятия по теоретическим вопросам перевода и практические занятия. занятия по теоретическим вопросам перевода проводятся в форме лекций. выбор вопросов, обсуждаемых на лекции, диктуется их актуальностью для научно-технического перевода. более подробно мы остановимся на практических занятиях, когда роль преподавателя сводится к корректированию возможных ошибок соссылками на усвоенные теоретические п...

DOC format, 28,5 KB. "организация занятий по научно-техническому переводу"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.