ilk tarjima -ilk tajriba

DOC 288,0 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1
ilk tarjima -ilk tajriba.doc mundarija kirish………………………………………………………………………….. i bob.ilk tarjima maktablari tarixi…………………………………………….. 1.1 antik davr tarjima tarixi........................................................................... 1.2 g‘arb mamlakatlari tarjima tarixi............................................................ 1.3 rus tarjimachiligi tarixi........................................................................... ii bob.sharq tarjima maktablarining paydo bo‘lishi......................................... 2.1 o‘rta osiyoda tarjima maktablarining paydo bo‘lishi............................. 2.2 turkiy va forsiy adabiy aloqalari tarixidan............................................. 2.3 o‘zbekistonda tarjima nazariyasining shakllanishi................................. xulosa................................................................................................................. adabiyotlar ro‘yxati.............................................................................................. kirish mavzuning dolzarbligi shundaki, dunyoning turli mintaqalarida, xususan vatanimizda yashab, ijod qilgan, durdona asarlar yaratgan muhammad xorazmiy, farg‘oniy, abu ali ibn sino, abu rayhon beruniy, abu nasr farobiy,qoshg’ariy,zamaxshariy,yusuf xos xojib, ulug‘bek,alisher navoiy, zahiriddin muhammad bobur va boshqalar original asarlar yozish bilan birga tarjima orqali jahon fani, madaniyati, san’ati, tarixi, adabiyoti va boshqa sohalardagi durdona asarlar bilan o‘z xalqini bahramand eta olgan tarjimonlar faoliyati to‘laqonli o‘rganilmagan. buni bilmay turib, jahon standartlari darajasidagi mutaxassis – tarjimon bo‘lish qiyin. bitiruv malakaviy ishining maqsadi: sharq tarjima maktablari namoyandalari, ularning tarjima tarixida tutgan mavqei, qo‘llagan tarjima uslublari va tarjima orqali jahon xalqlarining …
2
ganishdan iborat. qo‘yilgan maqsadlarga ko‘ra qator vazifalar belgilab olindi: â· turli tarjima maktablari tarixini o‘rganish â· jahon tarjima tarixining rivojlanish bosqichlarini o‘rganib, tahlil etish. â· o‘rta osiyo, xususan o‘zbek tarjima tarixini zamonaviy bosqichini ko‘rib chiqish. â· sharq va g‘arb tarjima tarixinining mamlakatlarning o‘zaro aloqalarida tutgan o‘rnini aniqlash. bitiruv - malakaviy ishining yangiligi shundan iboratki, sharq va g‘arb tarjima maktablari faoliyati tarixi, yutuq va kamchiliklari bugungi kun darajasida chuqur tahlil qilib to‘la – to‘kis o‘rganilmagan. bizning bitiruv – malakaviy ishimizda jahon durdonalari hisoblanmish asarlarning sharq va g‘arb tarjimonlari faoliyatlari o‘rtasidagi mushtaraklik va ularning natijalarini zamonaviy o‘zbek tarjimonlari ishida qay darajada aks etishini aniqlashga urinib ko‘rdik. ishning ob’ekti sharq tarjima maktablari bog‘dod, toledo tarjima maktablari tarixi, rivojlanishini o‘rganish. ishning predmeti - sharq va g‘arb tarjima maktablari o‘rtasidagi aloqa, ta’sir va natijalarning tahlili belgilangan. ishning ilmiy va amaliy qiymati shundaki, tarjima tarixini o‘rganish borasidagi qiyosiy tahlil hamda chiqarilgan xulosalar tarjima tarixi va nazariyasiga …
3
karimov respublikamiz rivojlanishi uchun ilm fan sohasida ham keng yo‘l ochib berdi. ilmiy izlanishlar ham olib borilmoqda.ma’lumki ta’lim to‘g‘risidagi qonunda chet tillarni o‘rgatishning yangi texnilogiyasini ishlab chiqishga , intensivlashtirilgan usullardan foydalanishga alohida e’tibor berilgan.chunki yoshlarga chet tillarni o‘rgatmay turib, ularni rivojlangan davlatlarga o‘qishga yuborish va o‘sha davlatlar yutug‘idan bahramand bo‘lish ,jahon andozosiga mos keladigan yetuk mutaxassislar yetkazib chiqazish mumkin emas. prezidentimiz islom karimovning oliy majlis qonunchilik palatasi va senatining 2010 yil noyabrda bo’lib o’tgan majlisida so’zlangan ”mamlakatimizda demokratik islohatlarni yanada chuqurlashtirish va fuqorolik jamiyatini rivojlantirish kontsepsiyasi” to’g’risidagi hamda 2010yil respublikani iqtisodiy –ijtimoiy rivojlantirish yakunlari va 2011 yil iqtisodiy dasturining eng muhim ustuvor vazifalariga bag’ishlanganvazirlar mahkamasining majlisdagi ma’ruzalari o’zbekiston jahon iqsodiy ijtimoiy sistemalarining uzviy bir xalqasi sifatida erkin bozor iqtisodi va demokratiya tamoyillarini rivojlantirish yo‘lida qanday yangilanish va o’zgarishlar ichiga kirib borayotganligining ilmiy asosli,ishonchli hujjatdir. bu hujjatlarda biz kelajakka qaratilgan iqtisodiy yo‘nalishlar , taraqqiyot g’oyalari va ularnig mazmun- mohiyatini ochadigan tushunchalar, …
4
ashishi tarjimonlar va semiotiklarning diqqat e’tiborida turadi. bugungi o’zbek tili rang – barang terminlar bilan boyib borayotganligi ushbu hujjatlardan ham ravshan ko’rinadiâ¹. prezidentimiz islom karimov ”yuksak ma’naviyat va yengilmas kuch ” asarida shunday fikr bildiradilar:” ma’lumki, o’zlikni anglash milliy ong va tafakkurning ifodasi avlodlar o’rtasidagi ruhiy – ma’naviy bog’liqlik til orqali nomoyon bo’ladi. ta’lim jarayonida yangi axborot-kommunikatsiya va pedagogik texnologiyalarni elektron darsliklar,multimedia vositalarini keng joriy etish orqali mamlakatimiz maktablarida, kasb-hunar kollejlari, litseylari va oliy o’quv yurtlarida o’qitish sifatini tubdan yaxshilash lozim” â² jahondagi har bir xalq, har bir millat boshqa xalqlar, millatlar yaratgan ma’naviyatimizni boyitayotgan noyob durdona asarlar kashfiyotlardan bahramand bo‘lish bilan birga, o‘zlari ham umumjahon madaniyati xazinasiga o‘z hissasini qo‘shib kelgan.shuning uchun ham dunyoda boshqa qardosh tillar, millatlar, mamlakatlar ta’sirisiz o‘z qobig‘ida rivojlanib ketgan tillar, millatlar,mamlakatlar yo‘q.tarjima tarixi til tarixi,millat tarixi, mamlakat tarixi kabi qadimiydir. mustaqillikka erishganimizdan so‘ng mamlakatimizda sanoat, texnika va qishloq xo‘jaligining nechog‘lik rivojlanganligini hamda dunyoning 100 …
5
€ 2008 taraqqiyotning o‘zbek modeli, hamda o‘zbek adabiyoti,san’ati, madaniyatiga qiziqishi, misolida ko‘rish mumkin.o‘zbek xalqi jahon adabiyotining nodir asarlari bilan tanishish barobarida, o‘zi jahon adabiyoti xazinasining boyishiga hissasini qo‘shmoqda.albatta bu borada tarjima xalqlar, millatlar, mamlakatlar o‘rtasida oltin ko‘prik vazifasini bajarmoqda. tarjima inson taraqqiyotida, uning madaniy hayotida juda katta va muhim rol o‘ynaydi.aynan tarjima bir mamlakat yoki qit’a odamlarini boshqa mamlakat odamlarini hayoti, turmush tarzi madaniyati, urf-odati, tarixi, adabiyoti va ilm-fani bilan tanishtiradi.tarjima masalalari o‘ziga xos xarakterga ega bo‘lib kelmoqda.tarjima orqali biz o‘zga madaniyatlarni , o‘zgalar esa buyuk o‘zbek madaniyatini o‘rganib kelishmoqda.agar biz bir-birimizni milliy, madaniy xususiyatlarimizni tezroq va yaxshiroq tushunishni istasak, o‘zga xalqlar asarlarini tarjima qilishimiz zarur bo‘ladi. tarjima so‘zini qamrab olgan ma’no ko‘lami juda kengdir.she’rlar, badiiy asarlar fanning turli jabhalaridagi ilmiy va ilmiy ommabop kitoblar, diplomatik hujjatlar, ish hujjatlari, kishilar suhbati va hakozalar bir tildan ikkinchi tilga tarjima qilinmoqda.albatta, bularni hammasini bog‘lab turgan omil bu tarjimadir. tarjima insoniyatning ma’naviy faoliyati …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Faylni Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"ilk tarjima -ilk tajriba" haqida

ilk tarjima -ilk tajriba.doc mundarija kirish………………………………………………………………………….. i bob.ilk tarjima maktablari tarixi…………………………………………….. 1.1 antik davr tarjima tarixi........................................................................... 1.2 g‘arb mamlakatlari tarjima tarixi............................................................ 1.3 rus tarjimachiligi tarixi........................................................................... ii bob.sharq tarjima maktablarining paydo bo‘lishi......................................... 2.1 o‘rta osiyoda tarjima maktablarining paydo bo‘lishi............................. 2.2 turkiy va forsiy adabiy aloqalari tarixidan..........................................

DOC format, 288,0 KB. "ilk tarjima -ilk tajriba"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: ilk tarjima -ilk tajriba DOC Bepul yuklash Telegram