ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe'l - atvorini qayta yaratish muammolari

DOCX 28 стр. 72,4 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 28
mavzu: ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe’l - atvorini qayta yaratish muammolari kurs ishi mundarija: kirish....................................................................................................................2 i bob. ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe’l - atvorini qayta yaratish muammolari. 1.1. ernest xeminguey va “ alvido ,qurol” asari ………….....................................4 1.2. xemingueyning uslubining tarjimadagi muhim jihatlari..…..................……...8 1.3. i bob bo‘yicha xulosa.......................................................................................11 ii bob. “ alvido qurol” romani tarjimasida inson qiyofasi va fe’l-atvorini qayta yaratish 2.1. “alvido qurol” romani tarjimasida inson qiyofasini qayta yaratish…………12 2.2. qahramonlarning tashqi ko‘rinishi va fe’l-atvorining tarjimadagi aks ettirilishi…………………………………………………………………………..16 2.3. ii bob bo‘yicha xulosa....................................................................................24 xulosa................................................................................................................25 foydalanilgan adabiyotlar roʻyxati........................................29 kirish mavzu dolzarbligi. ernest xemingueyning “alvido, qurol” asari xx asrning eng muhim badiiy asarlarından biri bo‘lib, unda insoniylik, muhabbat va urushning dahshatlari juda chuqur va realizm asosida tasvirlangan. ushbu asar adabiyotda o‘ziga xos o‘rin tutadi, chunki xeminguey o‘zining unikal uslubi va psixologik tahlil orqali inson fe'l-atvorini, uning ichki dunyosini va ruhiy holatini tasvirlashda juda yuksak …
2 / 28
‘tkazilishi kerakligi katta ahamiyatga ega. tarjimada inson qiyofasi va fe'l-atvorini qayta yaratish, tarjimonning o‘ziga xos badiiy uslubini, tilni va madaniyatni chuqur tushunishni talab qiladi. ushbu kurs ishi xemingueyning “alvido, qurol” asarining tarjimasi orqali inson qiyofasini va fe'l-atvorini qanday aks ettirish, uning ichki dunyosini qanday ifodalash, shuningdek, tarjima jarayonida yuzaga keladigan qiyinchiliklar va ularni bartaraf etish usullari haqida fikr yuritishni maqsad qiladi. tarjimada asarning psixologik aspektlarini saqlab qolish va tilning nozikliklarini aks ettirish uchun qanday usullar qo‘llanilishi kerakligini o‘rganish bu ishi uchun muhim ahamiyatga ega bo‘ladi. maqsad: ushbu kurs ishining maqsadi ernest xemingueyning “alvido, qurol” asarining tarjimasida inson qiyofasi va fe'l-atvorining qanday aks ettirilishini o‘rganishdir. asar orqali insoniyatning ichki dunyosi, psixologik holatlari, va ruhiy kechinmalari qanday ifodalanganligi va ularning tarjimadagi qayta tiklanishi tahlil qilinadi. shuningdek, tarjimadagi til va uslubiy o‘zgarishlar, shuningdek, tarjimonning badiiy asarni to‘g‘ri va aniq aks ettirishdagi roli o‘rganiladi. vazifalar: 1. xemingueyning “alvido, qurol” asarining asosiy mavzulari va inson …
3 / 28
ashhur va nufuzli amerikalik yozuvchilaridan biridir. uning asarlari asosan urushning insoniyatga ta'siri, hayotning noaniqligi, insonning kuchsizligi, va uning ichki kurashi haqida. xeminguey o‘zining minimalist uslubi, to‘g‘ridan-to‘g‘ri va oddiy til bilan tanilgan. u o‘zining yozish uslubi orqali chuqur hissiyotlarni va murakkab psixologik holatlarni oddiy, ammo ta'sirli tarzda aks ettirishga muvaffaq bo‘ldi. xemingueyning amerika adabiyotiga qoldirgan merosi uning uslubidir: undan keyin kelgan yozuvchilar yo taqlid qilgan yoki o‘zlarini bu uslubdan olib qochishgan. uning obro‘si “quyosh ham chiqmoqda” nashri bilan mustahkamlangandan so‘ng, u birinchi jahon urushidan keyingi avlod vakillarining matbuot kotibi bo‘lib, unga ergashish uslubini o‘rnatdi. uning kitoblari 1933 yilda berlinda “zamonaviy tanazzul yodgorligi” sifatida yoqib yuborilgan va ota-onasi tomonidan rad etilgan. reynoldsning ta’kidlashicha, xeminguey hikoya va romanlarni shu qadar ta’sirchan qoldirganki, ba’zilari madaniy merosimizning bir qismiga aylangan”[footnoteref:1] [1: baker, m. (2018). in other words: a coursebook on translation. london: routledge] uning ta'siri darajasi xeminguey va uning asarlariga doimiy va xilma-xil o‘lponlardan ko‘rinadi. …
4 / 28
emingueydan ilhomlangan bir necha qator kiyim-kechaklar ishlab chiqariladi. 1977-yilda xemingueyga taqlid qilish xalqaro tanlovi uning o‘ziga xos uslubi va havaskor mualliflarning unga taqlid qilishdagi kulgili sa'y-harakatlarini e'tirof etish uchun tashkil etilgan; abituriyentlar bitta “haqiqatan ham yomon xemingueyning juda yaxshi sahifasini” topshirishlari tavsiya etiladi va g‘oliblar italiyadagi garri bariga olib ketiladi. meri xeminguey 1965-yilda xeminguey jamg‘armasiga asos solgan va 1970-yillarda erining qog‘ozlarini jon kennedi kutubxonasiga sovg‘a qilgan. 1980-yilda bir guruh xeminguey olimlari hadya qilingan hujjatlarni baholash uchun yig‘ilishdi va keyinchalik xeminguey stipendiyasini qo‘llab-quvvatlash va qo‘llab-quvvatlashga sodiq bo‘lgan xeminguey jamiyatini tuzdilar. xeminguey sharafiga sanʼat va madaniyat sohasidagi muhim yutuqlarni eʼtirof etish uchun koʻplab mukofotlar, jumladan, xeminguey fondi , “pen” mukofoti va xeminguey mukofoti taʼsis etilgan. 2012-yilda u chikago adabiy shon-shuhrat zaliga kiritildi. xeminguey vafotidan deyarli 35 yil o‘tgach, 1996 yil 1 iyulda uning nevarasi margo xeminguey kaliforniyaning santa-monika shahrida vafot etadi. margo supermodel va aktrisa bo‘lib, singlisi mariel bilan 1976-yilda "lipstick" filmida …
5 / 28
gan.[footnoteref:2] [2: ibragimov, m. (2005). badiiy tarjima: nazariya va amaliyot. toshkent: fan va texnologiya] “alvido, qurol” xemingueyning eng mashhur asarlaridan biri bo‘lib, uning birinchi jiddiy adabiy yutug‘idir. ushbu romanda xeminguey birinchi jahon urushi fonida insonning shaxsiy va emotsional dunyosini tasvirlaydi. asar orqali yozuvchi urushning dahshatli ta'sirini, insonning o‘zini, muhabbatni va o‘limni qanday qabul qilishini ko‘rsatadi. “alvido, qurol” romanining bosh qahramoni, amerikalik tibbiyot xodimi frederik henry, urushda jang qilayotgan bo‘lsa-da, uning ichki dunyosi, muhabbat, hayot va o‘limga bo‘lgan qarashlari bilan bog‘liq bo‘lgan kurashlari romanning asosiy mazmunini tashkil etadi. xemingueyning bu asari, urushning dahshatli voqealaridan tashqari, insonning ichki kurashi, uning amaliyotda qarorlar qabul qilish jarayoni va hissiy tajribalarini tasvirlashga qaratilgan. xeminguey urushni oddiy jang maydoni sifatida emas, balki insoniy hissiyotlarning va munosabatlarning sinovidan o‘tadigan shaxsiy maydon sifatida ko‘rsatadi. bu asar orqali u o‘zining psixologik va estetik nuqtai nazaridan chuqur tahlil qilishni amalga oshiradi. “alvido, qurol” asarida xeminguey urush va insoniylikni bir-biriga bog‘lab, …

Хотите читать дальше?

Скачайте все 28 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe'l - atvorini qayta yaratish muammolari"

mavzu: ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe’l - atvorini qayta yaratish muammolari kurs ishi mundarija: kirish....................................................................................................................2 i bob. ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe’l - atvorini qayta yaratish muammolari. 1.1. ernest xeminguey va “ alvido ,qurol” asari ………….....................................4 1.2. xemingueyning uslubining tarjimadagi muhim jihatlari..…..................……...8 1.3. i bob bo‘yicha xulosa.......................................................................................11 ii bob. “ alvido qurol” romani tarjimasida inson qiyofasi va fe’l-atvorini qayta yaratish 2.1. “alvido qurol” romani tarjimasida inson qiyofasini qayta yara...

Этот файл содержит 28 стр. в формате DOCX (72,4 КБ). Чтобы скачать "ernest xeminguey ijodi va tarjimada inson qiyofasi va fe'l - atvorini qayta yaratish muammolari", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: ernest xeminguey ijodi va tarji… DOCX 28 стр. Бесплатная загрузка Telegram