devonu lugʻotit turk

PPTX 11 стр. 1,1 МБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 11
powerpoint 演示文稿 mavzu:mahmud koshg'ariyning "devoni lug'at ut-turk" asari 1 devonu lugʻotit turk“ (arabcha: ديوان لغات الترك‎‎; tarjimasi „turkiy soʻzlar devoni“) — mahmud koshgʻariyning turkiy tillar haqidagi qomusiy asari (1071—72).[1][2] bu asarda xi asrning 2-yarmida markaziy osiyoda va gʻarbiy xitoy hududida istiqomat qilgan turkiy urugʻ va qabilalar, ularning ijtimoiy ahvoli, tili, tarixi, bu hududning geografiyasi, metrologiyasi va astronomiyasiga oid qimmatli maʼlumotlar yozib qoldirilgan. „devonu lugʻotit turk“ning qoʻlyozmasi 1914-yil turkiyaning diyorbakr shahridan topilgan. 319 sahifali bu qoʻlyozma hozirgi istanbulda saqlanadi. bu nusxa „d.t.l.“ yozilganidan salkam 200 yildan keyin, yaʼni mahmud koshgʻariyning oʻz qoʻli bilan yozilgan nusxadan 1266-yilda kotib muhammad ibn abu bakr ibn fotihal-soviy al-damashqiy tomonidan koʻchirilgan. devonu lugʻotit turk devonu lugʻotit turk“ arab tilida yozilgan, 8 mingdan ortiq turkiy soʻzlarni toʻgʻri talaffuz qilish maqsadida arabcha harakatlar (harflardagi ost-ust ishoralar)dan foydalanilgan. bunda, albatta, muallif ancha qiyinchilikka uchragan, chunki arabcha harf va alif, vov, yo ishoralari bilan turkiy tovushlarni berib boʻlmas edi. turkiy …
2 / 11
y „devonu lugʻotit turk“ga oʻzi tuzgan dunyo xaritasi (dunyoning doira shaklidagi tasviri)ni ilova qilgan. xaritada mamlakat, shahar, qishloq, togʻ, choʻl, dovon, dengiz, koʻl, daryo va hokazoning nomlari yozilgan. xaritaga yozilmay qolgan bir qancha nomlar asar matnida izohlangan. xarita, asosan, hozirgi sharqiy yarim sharga toʻgʻri keladi. asarda xi asrdagi shaharlar, qishloqlar, dengiz, koʻllar, turkiy qabilalar va urugʻlar haqida, urugʻlarning ijtimoiy ahvoli, kelib chiqishi, nomlanishi, ichki urugʻ va toifalari, ularning joylanishi, urf-odatlari, til xususiyatlari haqida batafsil maʼlumotlar beriladi. bundan tashqari, hayvonot va oʻsimliklari, ularning nomlanishiga toʻxtalib oʻtadi, astronomik maʼlumotlar, burj va muchal haqida ham maʼlumotlar bor. „devonu lugʻotit turk“da ayniqsa qabila va urugʻ tillariga oid lingvistik maʼlumotlar ancha batafsil berilgan. bunda har soʻzning maʼnolari (polisemiya, omonim, sinonim, antonim va arxaik soʻzlar) chuqur tahlil qilinadi, ayrim soʻzlarning etimologiyasiga toʻxtalib oʻtadi. tovushlar (fonemalar)ning tahlili ancha mukammal: unli va undosh fonemalar, choʻziq va qisqa unlilar, ularning urugʻ tillaridagi talaffuzi va orfografiyasi, tildagi fonetik hodisa va …
3 / 11
rl brockelmann „devonu lugʻotit turk“ asarini 1928-yil nemis tiliga tarjima qildi. „devonu lugʻotit turk“ qoʻlyozmasining fotonusxasi istanbulda kilisli rifat (3 jildli; 1915-1917) keyinchalik besim atalay tomonidan (3 jildli; 1939-1941) turk tiliga tarjima qilinib, chop etilgan. „devonu lugʻotit turk“ ning turk tilidagi keyingi qayta nashri 1957-yil amalga oshirildi. „devonu lugʻotit turk“ ikkinchi boʻlib oʻzbek tiliga tarjima qilinib, muhim izoh va tafsirlari bilan 1960-1963-yillari toshkentda „fan“ nashriyotida 3 jildda chop etilgan. bu tilshunos olim, filologiya fanlari doktori, professor solih mutallibovning 35 yillik mehnati natijasi edi. ushbu nashr faqat tarjima boʻlmay, turkcha tarjimaga munosabat, baho, atamalar, shaxs nomlari, shahar va joy nomlariga izoh va tafsir hamdir. oʻzbekcha nashrining muqaddima qismida xi asr filologlari, „qutadgʻu bilig“ asari, maxmud koshgʻariyning lingvistik qarashlari, turkiy qabilalar, ularning shakllanishi, bu urugʻ va qabilalar, tillarning hozirgi turkiy xalqlar va ularning tiliga munosabati, tarjima transkripsiyasi toʻgʻrisida maʼlumotlar berilgan. devonu lugʻotit turk“ oʻzbekcha nashrining oxirida turkiy urugʻ, qabila, shaharlar va boshqalar …
4 / 11
rkaziy osiyo xalqlari tarixshunosligi / darslik. toshkent: nif msh, 2020. 107-bet. foydalanilgan adabiyotlar image1.png image2.jpeg image3.jpeg image4.jpeg
5 / 11
devonu lugʻotit turk - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 11 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "devonu lugʻotit turk"

powerpoint 演示文稿 mavzu:mahmud koshg'ariyning "devoni lug'at ut-turk" asari 1 devonu lugʻotit turk“ (arabcha: ديوان لغات الترك‎‎; tarjimasi „turkiy soʻzlar devoni“) — mahmud koshgʻariyning turkiy tillar haqidagi qomusiy asari (1071—72).[1][2] bu asarda xi asrning 2-yarmida markaziy osiyoda va gʻarbiy xitoy hududida istiqomat qilgan turkiy urugʻ va qabilalar, ularning ijtimoiy ahvoli, tili, tarixi, bu hududning geografiyasi, metrologiyasi va astronomiyasiga oid qimmatli maʼlumotlar yozib qoldirilgan. „devonu lugʻotit turk“ning qoʻlyozmasi 1914-yil turkiyaning diyorbakr shahridan topilgan. 319 sahifali bu qoʻlyozma hozirgi istanbulda saqlanadi. bu nusxa „d.t.l.“ yozilganidan salkam 200 yildan keyin, yaʼni mahmud koshgʻariyning oʻz qoʻli bilan yozilgan nusxadan 1266-yilda kotib muhammad ibn abu...

Этот файл содержит 11 стр. в формате PPTX (1,1 МБ). Чтобы скачать "devonu lugʻotit turk", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: devonu lugʻotit turk PPTX 11 стр. Бесплатная загрузка Telegram