translation problems of compound nouns with the structure “man”

DOCX 85.3 KB Free download

Page preview (5 pages)

Scroll down 👇
1
translation pro.docx www.arxiv.uz saytidan yuklab olingan contents introduction …………………………………………………….…............3-7 chapter i. theoretical study of compounds………………………….........8-27 1.1. review of the linguistic literature on compound words ………..........8-14 1. 2. classification of compound words ……………………………............15-18 1. 3. compounds and their semantic relations …………………………….19-27 chapter ii.translation problems of compound nouns with the structure “man”……………………………………………………................................28-48 2. 1. translation activity and practice of translation..………………............28-34. 2. 2. comparative study of uzbek compound words with englishones……..35-37 2. 3. translation analysis of compound nouns with component “man”........38-48 conclusion …………………………………………………………...........49-50 bibliography …………………………………………………….…............51-54 introduction i am vaziradoniyorova graduating from the faculty of foreign languages, department of the english language and literature, karshi state university. i am a citizen of my beloved country – independent uzbekistan, which is a real paradise for a human being just to be born in and enjoy living, studying and working for the further prosperity of the gifted, friendly and laborious multinational uzbek people who are today …
2
as become one of the most important priorities of state policy. in 1997, upon the immediate leadership of president of the republic of uzbekistan, islomkarimov, the national program for cadre training was developed. thanks to its implementation, the country has been maintain the permanent deepening and renewal of the general educational and professional training through the organic unity combined with historical and spiritual heritage of the people reforms in the systems of education in uzbekistan and the large- scale programs which are aimed at the happy future of our children, are now rendering their true results. on december 10, 2012 president of the republic of uzbekistan islam karimov signed a degree “on measures to further improvement of foreign language learning system”.[footnoteref:1] it is noted that in the framework of the law of the republic of uzbekistan “on education” and the national programme for training in the country, a comprehensive foreign …
3
provision of modern teaching materials are required. according to the decree, starting from 2013/2014 school year foreign languages, mainly english, gradually throughout the country will be taught from the first of schooling in the form of lesson-games and speaking games, continuing to learning the alphabet, reading and spelling in the second year (grade). [1: “chet tili o’qitish tizimining yanada takomillashtirish chora - tadbirlari” xalq so’zi december 10, 2012.] “we should remember that only that country, that nation can advise great future, prosperity and well-being which would be able to train knowledgeable, professional and energetic persons, true patriots of their country, the country which would provide them with huge spiritual legacy of the great national culture and give them access to the world treasure of science and culture”[footnoteref:2]. there is possibility to radically reform the education system, to bring its contents, forms and methods close to the real need of the …
4
opt new, descriptive directions. as a consequence, the research effort has been shifted from an investigation of things that should be done to an investigation of things that are considered in this paper. actualityof the present qualification paper. the present work under the discussion attempts to study and work out necessary points on the translation of compounds. we decided to carry out such a task and the actuality is that this work covers every possible ways of translation of compound words and how they can be “carried” into tl. the procedure itself is not easy, that’s why taking into consideration its difficultness and complexity the paper lays out source-language and target-language-oriented translation. investigation of the problem.this problem was investigated by many scientists thomas hobbes, i. p. pavlov, l. bloomfield, h. sweet, e. sapir, john lyons, stephen ullman, gardener, a. meillet, v.v. vinagradov, a.i. smirinitsky, o.s. ahmanova, m.d. stepanova and other …
5
education” and the national programme for training. 3. “chet tilio’qitishtiziminingyanadatakomillashtirishchora - tadbirlari” xalqso’zi december 10, 2012. 4. bell, roger, “translation and translating”, longman, 1991. 5. комиссаров в. н., кораллов а. х., “практикум по переводу с английского нa русский”, м., 1991. 6. бўтаев ш.т. “ўзбекча – инглизча луғат”. тошкент 2013. 7. мусаев қ. таржима назарияси. тошкент. 2005. 8. саломов ғ. таржима назариясига кириш. тошкент. 1986 . 9. саломов ғ. таржима назарияси асослари. 1989 . 10. швейцер а.д. теория перевода. м. 1988. 11. швейцер а.д. перевод и лингвистика. м. 1973. the novelty of the qualification paper is that we have the problems of compound nouns, non-idiomatic and idiomatic compounds. the theoretical significanceof the present qualification paper. by learning translation problems of compound words, we think, the results of the present work will enrich new attempts in this field. detailed analysis and different reader-oriented results of this paper will give an opportunity for …

Want to read more?

Download the full file for free via Telegram.

Download full file

About "translation problems of compound nouns with the structure “man”"

translation pro.docx www.arxiv.uz saytidan yuklab olingan contents introduction …………………………………………………….…............3-7 chapter i. theoretical study of compounds………………………….........8-27 1.1. review of the linguistic literature on compound words ………..........8-14 1. 2. classification of compound words ……………………………............15-18 1. 3. compounds and their semantic relations …………………………….19-27 chapter ii.translation problems of compound nouns with the structure “man”……………………………………………………................................28-48 2. 1. translation activity and practice of translation..………………............28-34. 2. 2. comparative study of uzbek compound words with englishones……..35-37 2. 3. translation analysis of compound nouns with component “man”........38-48 conclusion ………………………………………………………….............

DOCX format, 85.3 KB. To download "translation problems of compound nouns with the structure “man”", click the Telegram button on the left.

Tags: translation problems of compoun… DOCX Free download Telegram