jahon adabiyoti tarjimasi

PPTX 19 sahifa 97,0 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 19
презентация powerpoint mavzu: jahon adabiyoti tarjimasi reja: 1.jahon adabiyoti tarjimasining ahamiyati. 2.jahon adabiyoti tarjimasidagi qiyinchiliklar. 3.madaniy kontekstning tarjimaga ta'siri. 4.madaniy ma'nolarni tarjima qilish usullari. 5.badiiy, ilmiy va texnik uslublarning tarjimasidagi farqlar. 6.har bir uslubning o'ziga xos xususiyatlarini saqlab qolish. 7.tarjima vositalari va dasturlarining tarjima jarayoniga ta'siri. 8.texnologiyaning tarjimonning ijodiyligiga ta'siri. 9.tarjimonning asl matnni talqin qilishdagi roli. 10.tarjimada ijodiylik va aniqlik o'rtasidagi muvozan. 11.jahon adabiyoti tarjimasida zamonaviy tendentsiyalar. 12.jahon adabiyoti tarjimasining kelajagi. mustaqillik yillarida yangi bir avlod shakllandi. eskicha tor dunyoqarash qoliplaridan xoli bu avlod jahon haqida, unda kechayotgan iqtisodiy, ijtimoiy-siyosiy, ma’naviy-madaniy jarayonlar to‘g‘risida keng va chuqur bilim olishga o'zida kuchli ehtiyoj sezmoqda. globallashuv asrida inson o'zini faqat vatanining emas, butun jahon hamjamiyatining teng huquqli a’zosi deb his qilmoqda, umuminsoniy qadriyatlardan bir xilda bahramand bo‘lishga haqli deb hisoblamoqda. shunday bir vaziyatda chet ellarda mamlakatimiz nomidan ish yurituvchi mutaxassis kadrlarning har jihatdan mukammal, bilimdon va zukko bo'lishi, xalqaro andozalar miqyosida fikrlashi lozimligi …
2 / 19
i hayoti va ijodi bilan muxtasar tanishtirishga alohida e’tibor berildi. adiblar qaysi adabiy yo'nalishga mansubligi asosida guruhlandi. har bir yo'nalishga to'xtalib, uning asosiy xususiyatlari, boshqa oqimlardan farqli jihatlari, yutuqlari va zaifliklari, adabiyot rivojidagi o‘rni, vujudga kelish sabablari haqida ma’lumot berildi. so'ng ushbu oqimning yirik vakillari ijodi alohida yoritildi. mazkui qo'llanmadan, shuningdek, barcha nofllologik o ‘quv yurtlarida jahon adabiyoti fani kursini o‘qitishda ham foydalanish mumkin. a n ti к a d a b iy o t «antik» so'zi lotincha (antigus) «qadimgi» degan ma’noni bildiradi. biroq barcha qadimiy adabiyotlarga antik atamasi qo'llanilmaydi. bu nom ostida faqat qadim yunoniston va rim adabiyoti tushuniladi. buning sababi shundaki, yunoniston va rim madaniyat, san’at hamda adabiyotning qadim beshigi hisoblanadi. antik adabiyotning tug'ilish joyi yunoniston bo‘lsa-da (miloddan oldingi vii—vi asrlar), iii asrda rim madaniyatming barpo etilishiga ham katta ta’sir ko'rsatgan. bu madaniyat milodiy v—vi asrlarga qadar davom etgan. antik davr madaniyatning chinakam gullab-yashnagan pallasi bo'ldi. qadimgi yunoniston …
3 / 19
zifasi, lining kishilik jamiyatidagi o ‘rni, badiiy ijod tabiati, turlari (ya’ni, epos, lirika va dramaga bo'linishi), she’r qurilishi, voqelikni aks ettirish usullari va h.k. to‘g‘risidagi tasawurlarimiz ibtidosi qadimgi yunonistonda o ‘sha kezlarda paydo bo'lgan tushunchalarga borib taqaladi, bu qarash va tushunchalar keyinchalik rimga, undan so‘ng esa butun dunyoga yoyilgan, hozirda jahon estetikasining umumiy mulki hisoblanadi. antik adabiyot janrlari ichida qahramonlik dostoni eng asosiy o‘ rin tutgan, ushbu janrning cho'qqisi gomerning «iliada» va «odisseya» asarlari sanaladi. gomer bazmlarda rivoyatlarni kuyga solib aytuvchi xalq qo‘shiqchilarining asrlik tajribalariga tayangan holda ilk badiiy www.ziyouz.com kutubxonasi dostonlarini yaratdi. keyinchalik rim shoiri vergiliy gomerga taqlidan «eneida» dostonini yozadi, unda tasvirlanishicha, troyalik eney do‘stlari bilan italiyaga suzib keladi, uning ajdodlari rimni barpo etadilar. qahramonlik dostonidan tashqari didaktik-pandnoma asarlar ham yaratilgan. gomerning zamondoshi gesiodning asarlarini bu janrning yuksak namunasi sifatida ko'rsatib o'tish lozim. uning «mehnat va kunlar» dostoni halol dehqon qanday yashashi va mehnat qilishi lozimligi to‘g‘risidagi asardir. …
4 / 19
r edi. esxil, sofokl, evripid kabi ijodkorlar tragediya rivojiga muhim hissa qo‘shdilar. esxilning «eroniylar», «fivaning yetti dushmani», «zanjirband prometey», «oresteya» trilogiyasiga kiradigan «agamemnon», «xoeforlar» hamda «evmenida» asarlari bizgacha yetib kelgan. «eroniylar»dan boshqa hammasi mifologik mavzularda yozilgan. antik dramaturglardan hech biri inson ruhiyati, qalbidagi ziddiyatlar tasviri bobida esxilga tenglasha olmaydilar. sofokl yunon dramasiga qator yangiliklar kiritgan, ushbu janr imkoniyatlarini boyitgan, mifologik sujetga yangi ruh baxsh etgan ikkinchi buyuk tragediyanavisdir. uning «shoh edip», «edip kolonda», «antigona» tragediyalari mashhur. evripid «alkestida», «medeya», «geraklidlar», «ippolit», «gekuba», «elektra» kabi dramalarning muallifi. uning, ayniqsa, «medeya» tragediyasi shuhrat qozongan, unda mifologiya qahramonlari zamin insonlarining hissiyotlarini realistik tarzda o‘zlarida mujassam etganliklari bilan kishini hayratga soladi. komediya janrida kratin. evpolid hamda aristofan shuhrat qozonganlar. biroq bizgacha faqat aristofan asarlari yetib kelgan. antik komediya «eski» va «yangi»siga ajratilar edi. «eski» komediya biror dolzarb mavzuga bag'ishlangan bo'lib, unda lantastik sujetga asoslangan masxarabozlik sahnalari namoyish etilar, ular orasida esa xor siyosiy mavzularga …
5 / 19
rensiy edi. antik she’riyatning uchta tushunchasi hozirgi kunga qadar o‘z raohiyati va ahamiyatini yo'qotgan emas: she’rlar mavzu mundarijasiga ko‘ra «anakreont odasi» — sharob va sevgi haqida, «goratsian odasi» - oqilona hayot kechiiish va aql-idrokka asoslanish lozimligi to‘g‘risida, «pinadrik oda» - xudolar va qahramonlarni ulug'lovchilarga ajratilgan. anakreont sodda va quvnoq she’rlar yozgan, pinadr uslubi esa bosiq, vazmin, ulug'vor, rimlik shoir goratsiy she’rlari go'zalligi va aniqligi, hissiyotga ortiqcha erk bermasligi, ya’niaqlga, idrokka asoslanganligi bilan ajralib turadi. she’rlar kuyga solib aytish uchun yozilar, oda so'zi «qo‘shiq» ma’nosini anglatar edi. yoddan o'qish uchun mo‘ljallangan she’rlar «elegiya» deb atalar edi, ular ko'pincha sevgi va o ‘lim to‘g‘risidagi o‘ylar, mulohazalar ifodasidan iborat bo'lar edi. sevgi elegiyalarining yuksak namunalari tibull, propersiy va ovidiy qalamiga mansub. bir necha misradan iborat qisqa elegiya epigramma (yozuv) deb atalgan, keyinchalik marsial ushbu janmi rivojlantirgan. antik adabiyotda bulardan tashqari satira va idilliya (yoki ekloga) janrlari ham bo'lgan, biroq hozirgi kunda ular mavjud …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 19 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"jahon adabiyoti tarjimasi" haqida

презентация powerpoint mavzu: jahon adabiyoti tarjimasi reja: 1.jahon adabiyoti tarjimasining ahamiyati. 2.jahon adabiyoti tarjimasidagi qiyinchiliklar. 3.madaniy kontekstning tarjimaga ta'siri. 4.madaniy ma'nolarni tarjima qilish usullari. 5.badiiy, ilmiy va texnik uslublarning tarjimasidagi farqlar. 6.har bir uslubning o'ziga xos xususiyatlarini saqlab qolish. 7.tarjima vositalari va dasturlarining tarjima jarayoniga ta'siri. 8.texnologiyaning tarjimonning ijodiyligiga ta'siri. 9.tarjimonning asl matnni talqin qilishdagi roli. 10.tarjimada ijodiylik va aniqlik o'rtasidagi muvozan. 11.jahon adabiyoti tarjimasida zamonaviy tendentsiyalar. 12.jahon adabiyoti tarjimasining kelajagi. mustaqillik yillarida yangi bir avlod shakllandi. eskicha tor dunyoqarash qoliplaridan xoli bu avlod jahon haq...

Bu fayl PPTX formatida 19 sahifadan iborat (97,0 KB). "jahon adabiyoti tarjimasi"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: jahon adabiyoti tarjimasi PPTX 19 sahifa Bepul yuklash Telegram