mumtoz adabiyot asarlari tarjimasi
Page preview (5 pages)
Scroll down 👇
About "mumtoz adabiyot asarlari tarjimasi"
powerpoint presentation mumtoz adabiyot asarlari tarjimasi ergasheva shabnam 1. tarjimada madaniy kontekstni saqlash 2. klassik asarlarni zamonaviy tilga moslashtirish 3. klassik adabiyotni tarjima qilishning muammolari reja: zamonaviy tarjima uslublari ba'zi zamonaviy uslublar matnning asl ma'nosini saqlab qolgan holda, 5 dan ortiq sinonimlardan foydalanib, tiliy va madaniy ekvivalentlarni izlashga asoslanadi. tarjimonlarning 70% dan ortig'i, "dynamic equivalence" yondashuvini qo'llab, manba matnining ma'nosi va stilini maqsad tilga moslashtirishga harakat qilishadi. zamonaviy tarjimada kompyuter vositalaridan, masalan, cat (computer-assisted translation) dasturlari va mashina tarjimasidan foydalanish 20-30% ga tezlikni oshiradi va xatoliklar sonini kamaytiradi. tarjimaning ta’siri va o’q...
This file contains 15 pages in PPTX format (64.4 KB). To download "mumtoz adabiyot asarlari tarjimasi", click the Telegram button on the left.