kalila va dimna rivoyati

PPTX 16 стр. 362,3 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 16
prezentatsiya powerpoint . mavzu: kalila va dimna rivoyati reja: 1.kalila va dimna haqida 2.kalila va dimna rivoyatlari 3.kalila va dimna rivoyatlaridan parchalar . “ kalila va dimna ”, ya’ni “ ahmoqlar va ayyorlar ” [2] [2] , aks holda bidpay (pilpay) [3] hikoyalari , uzr soʻzlash janrining qadimgi hind kelib chiqishi [4] toʻplamidir. adabiyot (qahramonlar hayvonlar bo'lgan sahnalar orqali axloqiy ta'lim ) [5] . taxminan 570-yillarda fors borzui tomonidan [4] pahlaviy tiliga , sanskrit tilidagi panchatantra asari ezop ertagiga asos boʻlgan ) [5] ning moslashtirilgan tarjimasi sifatida paydo boʻlgan . keyin 8-asrda qadimgi forscha matn al-muqaffa tomonidan arab tiliga tarjima qilingan [2] ; u hozir arab nasrining klassik asaridir. arablar orqali hikoyalar g'arbga o'tdi , u erda ular ko'pgina evropa tillariga tarjima qilindi [4] va o'rta asrlar va uyg'onish davrining barcha adabiyotlarida muhim o'zgarishlarga uchragan ko'plab uzrli asarlar paydo bo'ldi: . . sharqda hikoyalar sof didaktik xususiyatga ega bo'lib, faqat …
2 / 16
tarjimalar qilingan. (taxminan 1481) va ingliz. (1570) tillar. 1762 yilda rus tili paydo bo'ldi. frantsuz tilidan tayyorlangan "hind faylasufi pilpayning siyosiy va axloqiy ertaklari" ning moslashuvi. til b. a. volkov. birinchi rus arabcha tarjima versiyasi 1889 yilda amalga oshirilgan. “k. va d." evropaga ta'sir ko'rsatdi. folklor va adabiyot, ular g. boccaccio, l. ariosto kabi mualliflar tomonidan ishlatilgan ; j. v. gyote qisman “kalila va dimna” yodgorligi hikoyalariga taqlid qilib “reyneke tulki” she’rini yaratgan . . t.p. kuzmin mashhur arabshunos l.shayxo tomonidan 1905-yil bayrutda nashr qilingan, 1923-yilda esa qaytadan tahrir qilinib tuzatilgan variantini asos qilib oladi. t.p.kuzminning bevaqt vafoti tarjimaning tugallanmay qolishiga sabab bo'ladi. i.yu.krachkovskiy uni tugatib, l.shayxoning matniga moslashtirib qayta ishlab chiqadi. bu tarjima ye.e. bertels so‘z boshisi bilan 1957-yilda moskvada ikkinchi dafa nashr etiladi. arab va suriya tillariga qilingan tarjimalardan keyin tojik adabiyotining otasi, mashhur shoir rudakiy (940- 941 yilda vafot etdi) «kalila va dimna»ni fors-tojik tiliga nazm bilan, …
3 / 16
uch marta toshbosmada nashr etiladi. 0‘zrfa aburayhon beruniy nomidlagi sharqshunoslik instituti qolyozmalari fondida «kalila va dimna»ning 1131 (1.718—1719)-yillarda mulla temur tomonidan qashqarda bajarilgan uchta qolyozma nusxasi (inv. 7451, 5807, 1321-sonli), almaiy tarjimasining 1318 (1900)-yilda ko'chirilgan nusxasi ham saqlanadi. . asarni tarjima etish va nashrga tayyorlashda quyidagi jihatlarga e’tibor qilingan: 1. mumkin qadar mukammalroq matnni o'auvchilarga taqdim etish. shu maqsadda, yuqorida aytilganidek, asosan oxirgi ozarbayjon nashrini olib, unga almaiydan ba’zi hikoyatlar qo'shilgan. 2. asos qilib olgan matnda keraksiz qaytariqlar, haddan ortiq tafsilotlar qisqartirilgan. shu bilan birga, asliyatdagi tarbiyaga, odobga xilof, g'oyat behayo parcha yo jumlalar ham qisqartirildi. 3. asarning ayrim parchalari erkin tarjima qilinib, ularning muxtasar bayoni berildi, shuning uchun bu kitobga «kalila va dimna»ning akademik nashri emas, ommabop nashri deb qarash kerak. 4. malumki, «kalila va dimna»ning tili va uslubi folklor tili va uslubiga monanddir. shuning uchun ham tarixiy haqiqatga va asliyatga zid ish ko'rmaslik maqsadida shu narsaga rioya qilingan. …
4 / 16
la ochdi. podsho qush bolasini o‘z saroyida avaylab, l>nrvarish qilishni buyurdi. shu vaqtda podsho ham liymosida baxt-saodat yulduzi porlagan bir farzand ko'rdi. . : — bu baloni o'zimga o'zim orttirdim, farog'niiil mashaqqatga o'zim almashtirib oldim. bir daraxt sh<>.\ii|j uya qilishim kerak edi. podshohning saroyini menga kim qoyibdi. o'z farzandimnigina tarbiyat. qilishim kerak i ii podsho o'g'lini parvarish qilishning nima hojati boi bolgani uchun uni donodil der edilar. fuqaro uni hi i i mat qilar va sevar edi. kunlardan bir kun donodil makka ziyoratiga bir o‘zi fpvona boldi. yolda bir necha o‘g‘ri uning mol- dunyosi |(ii’|> bolsa kerak, deb oyiab, yolini to‘sdi. shunda donodil irdi: menda mol-dunyo yo‘q, yolga olgan ko‘rpain’mbagimgina bor. istasangiz oling, lekin meni salomat jjhldiring, orzumga yetay. . 1.avtorom «stefanita i ixnilata» nazvan sif antiox. eto imya — simeon sif — vstrechaetsya v grecheskix rukopisyax. sif bil protovestiariem (pridvorniy chin) antioxiyskogo dvortsa, otsyuda v slavyanskix tekstax poyavilos vtoroe …
5 / 16
kalila va dimna rivoyati - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 16 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "kalila va dimna rivoyati"

prezentatsiya powerpoint . mavzu: kalila va dimna rivoyati reja: 1.kalila va dimna haqida 2.kalila va dimna rivoyatlari 3.kalila va dimna rivoyatlaridan parchalar . “ kalila va dimna ”, ya’ni “ ahmoqlar va ayyorlar ” [2] [2] , aks holda bidpay (pilpay) [3] hikoyalari , uzr soʻzlash janrining qadimgi hind kelib chiqishi [4] toʻplamidir. adabiyot (qahramonlar hayvonlar bo'lgan sahnalar orqali axloqiy ta'lim ) [5] . taxminan 570-yillarda fors borzui tomonidan [4] pahlaviy tiliga , sanskrit tilidagi panchatantra asari ezop ertagiga asos boʻlgan ) [5] ning moslashtirilgan tarjimasi sifatida paydo boʻlgan . keyin 8-asrda qadimgi forscha matn al-muqaffa tomonidan arab tiliga tarjima qilingan [2] ; u hozir arab nasrining klassik asaridir. arablar orqali hikoyalar g'arbga o'tdi , u erda ular ko'pgi...

Этот файл содержит 16 стр. в формате PPTX (362,3 КБ). Чтобы скачать "kalila va dimna rivoyati", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: kalila va dimna rivoyati PPTX 16 стр. Бесплатная загрузка Telegram