ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giberbolaning lingvopragmatik xususiyatlari

PPTX 17 pages 2.9 MB Free download

Page preview (5 pages)

Scroll down 👇
1 / 17
ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giberbolaning lingvopragmatik xususiyatlari ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giperbolaning lingvopragmatik xususiyatlarini o‘rganishda giperbolani stilistik vosita sifatida tahlilga tortilishi, giperbola tarkibida graduonimik baholashning lingvistik va mantiqiy asoslari, giperbolaning hosil bo‘lish xususiyatlarini ikki til doirasida tadqiq etilmaganligi va bunga ehtiyojning mavjudligi mavzuning dolzarbligini belgilaydi. mavzuning dolzarbligi 2022-yil 28-yanvardagi pf-60-son “2022-2026-yillarga mo‘ljallangan yangi o‘zbekistonning taraqqiyot strategiyasi to‘g‘risida”gi farmonlari o‘zbekiston respublikasi prezidentining 2019-yil 8-oktabrdagi pf-5847-son “o‘zbekiston respublikasi oliy ta’lim tizimini 2030-yilgacha rivojlantirish konsepsiyasini tasdiqlash to‘g‘risida”gi 2017-yil 11-avgustdagi 610-son “ta’lim muassasalarida chet tillarni o‘qitishning sifatini yanada takomillashtirish chora-tadbirlari to‘g‘risida”gi, 2021-yil 19-maydagi pq-5117-son “o‘zbekiston respublikasida xorijiy tillarni o‘rganishni ommalashtirish faoliyatini sifat jihatidan yangi bosqichga olib chiqish chora-tadbirlari to‘g‘risida”gi qarorlari 03 tadqiqotning maqsadi, obyekti, predmeti tadqiqotning maqsadi ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida qo‘llanilgan giperbolaning turlari, badiiy asarlarda giperbolaning boshqa stilistik vositalar bilan o‘zaro ta’sirining sinkretizm zonasi hamda o‘zbek va ingliz tillari badiiy asarlarida giperbola, personifikatsiya va metonimiyaning o‘zaro ta’sirini tahlil etishdan iborat. …
2 / 17
gvistik va pragmatik xususiyatlarini tavsiflash; 3. ingliz va o‘zbek adabiyotida giperbolaning funksiyalarini qiyosiy tahlil qilish; 4. giperbola qo‘llanilishiga ta’sir qiluvchi madaniy va lingvistik omillarni aniqlash; ilmiy tadqiqot ishlarida giperbola va uning nutqda, frazeologik birliklarda, tilshunoslikda qo‘llanishiga doir tahliliy ma’lumotlar keltirilgan sh. a.abdurahmonov, j.b.qoraboyev, m.mirtojiyev, t. sabitova, s. mirzaxalilova, i.o.parmonov, n.e. abdullaeva, e. n. mustyatsa, yu. i.borisenko, r. carston va c. wearing, l. cano mora, c. burgers, b.c brugman, k.y lavalette, g.j steen. muammoning o‘rganilganlik darajasi olib borilgan ilmiy izlanishlar, adabiyotlar tahlili giperbolaning badiiy san’atlardagi o‘rni, frazeologik birliklarda ifodalanishi, tilshunoslikda qo‘llanishiga doir ayrim tahliliy ma’lumotlar keltirilganligini bildiradi. biroq bu ma’lumotlar ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giperbolaning lingvopragmatik xususiyatlarini o‘rganish zaruratini ko‘rsatmoqda. 6 tadqiqot usullari madaniyatlar bo‘yicha giperbolani qo‘llashdagi o‘xshashlik va farqlarni aniqlashda qiyosiy usul tadqiqot maqsadiga erishish uchun giperbola va uning adabiyotdagi funksiyalari haqidagi nazariy ma'lumotlarni tizimlashtirish uchun ta’riflash usuli har bir kontekstda giperbolaning pragmatik funksiyalarini izohlashda sifatli tahlil usuli ingliz …
3 / 17
yaning asosiy mazmuni polikarpova «giperbola kabi elementar bo‘lmagan hodisaning mohiyatini bitta to‘liq ta'rif bilan yoritib bo‘lmaydi»,-deb hisoblaydi. ilmiy adabiyotlarda giperbola (yunoncha giperboladan - ortiqcha, bo‘rttirish)ning ko‘plab talqinlarini topish mumkin. a.p. skovorodnikov giperbolani «adresatga ma’lum bir ta’sir ko‘rsatish uchun nutqda amalga oshiriladigan me’yordan pragmatik asoslangan va modellashtirilgan og‘ish yoki uning neytral variantini» amalga oshiradigan ritorik vosita sifatida tasniflaydi. giperbola - yozuvchi va o‘quvchi o‘rtasidagi kelishuv bo‘lib, narsa va hodisalarni eng yorqin, rang-barang, xayoliy va ifodali tasvirlash vositasidir giperbola bu ‒ ta’kidlash yoki ta’sir qilish uchun ishlatiladigan ataylab va haddan tashqari oshirib yuborish bilan tavsiflangan ritorik vosita. u “mubolagʻa” deb atalib, uch turga boʻlingan: tabligʻ, igʻroq va gʻuluv. misollar “men senga million marta aytdim” yoki “quyoshdan issiqroq”; «uning oltin qalbi bor»; «tezlikda o‘qdan tezroq»; «men bir yil uxlasam bo‘lardi» agar u bugun tungacha qo‘ng‘iroq qilmasa, men mutlaqo o‘laman. talaffuz qilinganda, ma’ruzachi uzoq vaqt davomida uning chaqirig‘ini kutgan va bu hodisaga nisbatan o‘z …
4 / 17
atik jo‘shqinlikni qo‘shish orqali hikoya qilishni yaxshilashi mumkin. qahramon: “bu eng yaxshi kun!” nafaqat quvonchni ifodalaydi, balki lahzani ko‘taradi, tomoshabinlarning his-tuyg‘ularini yanada chuqurroq jalb qiladi. giperbolaning asosiy pragmatik funksiyalaridan biri so‘zlovchining niyatini aniq va qat'iy yetkazishdir obrazets teksta vtoroy uroven tretiy uroven chetvertiy uroven pyatiy uroven 12 fonema. ingliz tilida so, rather, quite, very, such va hokazo. masalan: joe was a fair man, with curls of flaxen hair on each sides of his smooth face, and with eyes of such a very undecided blue that they seemed to have somehow got mixed with their own whiteness. o’zbek tilida so’zdagi biror tovush cho’ziq talaffuz etiladi yoki dastlabki bo’g’in ikkilantiriladi: qorong‘i tushgandan keyin, hatamova, o‘rta yoshlardagi barvasta bir kishi va qop-qora bir qiz bilan kirib keldi morfema: ingliz tilida –less, reckless, -in, un-, non- and etc. there now came a lull in his look, as he silently turned over the leaves of …
5 / 17
cs” nomli kitobida metaforaning ikki turi haqida fikrlarini bayon qilgan: genuine metaphors (haqiqiy metaforalar) va trite or dead metaphors oddiy yoki o‘lik metaforalar). metafora (yunoncha metaphora – ko‘chirish) bir predmet nomining boshqa predmet nomiga ular o‘rtasidagi ma’lum o‘xshashlik asosida ko‘chishidir. 1. narsalar o‘rtasidagi nisbiy o‘xshashlikka misollar: to‘nning yoqasi (o‘z manosi) - daryoning yoqasi (ko‘chma ma’no), ko‘ylakning etagi (o‘z ma’nosi) - tog‘ning etagi (ko‘chma ma’no); 2. belgilar o‘rtasidagi nisbiy o‘xshashliklarga misollar: qattiq yong‘oq (o‘z ma’nosi) - qattiq sovuq (ko‘chma ma’no), qattiq uyqu (ko‘chma ma’no); yumshoq non (o‘z ma’nosi) - yumshoq ovoz (ko‘chma ma’no), uyi supurilgan, toza. (o‘z ma’nosi) - do‘stimning qalbi pok, toza (ko‘chma ma’no). 3. harakat: mungli kuy yurakni tirnar edi, yo‘l ochmoq, otam yetimlarni boshini siladi, bola onasining oldiga tushib pildirab ketdi. do‘stlarim bilan qalinlashib ketdim. oddiy metaforalarga misollar: ‘a ray of hope', 'floods of tears”, ‘a storm of indignation’, ‘a flight of fancy’, “a gleam of mirth’, ‘a …

Want to read more?

Download all 17 pages for free via Telegram.

Download full file

About "ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giberbolaning lingvopragmatik xususiyatlari"

ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giberbolaning lingvopragmatik xususiyatlari ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giperbolaning lingvopragmatik xususiyatlarini o‘rganishda giperbolani stilistik vosita sifatida tahlilga tortilishi, giperbola tarkibida graduonimik baholashning lingvistik va mantiqiy asoslari, giperbolaning hosil bo‘lish xususiyatlarini ikki til doirasida tadqiq etilmaganligi va bunga ehtiyojning mavjudligi mavzuning dolzarbligini belgilaydi. mavzuning dolzarbligi 2022-yil 28-yanvardagi pf-60-son “2022-2026-yillarga mo‘ljallangan yangi o‘zbekistonning taraqqiyot strategiyasi to‘g‘risida”gi farmonlari o‘zbekiston respublikasi prezidentining 2019-yil 8-oktabrdagi pf-5847-son “o‘zbekiston respublikasi oliy ta’lim tizimini 2030-yilgacha rivojlantirish konsepsiyasini tasdiqlash ...

This file contains 17 pages in PPTX format (2.9 MB). To download "ingliz va o‘zbek badiiy adabiyotida giberbolaning lingvopragmatik xususiyatlari", click the Telegram button on the left.

Tags: ingliz va o‘zbek badiiy adabiyo… PPTX 17 pages Free download Telegram