leksik transformatsiyalar

DOCX 38 pages 109.0 KB Free download

Page preview (5 pages)

Scroll down 👇
1 / 38
kurs ishi mavzu: leksik transformatsiyalar: almashtirish, umumlashtirish, aniqlashtirish va ma'noviy muvofiqlik masalalari. contents kirish…………...……………………...………………………………………...6 i bob. leksik transformatsiyalarning nazariy asoslari…………….………….……………………………………………..10 1.1.tarjimashunoslikda leksik transformatsiyalarning ahamiyati….……………10 1.2. leksik transformatsiyalar klassifikatsiyasi ……….…………………………13 1.3. tarjima jarayonida leksik transformatsiyalardan foydalanishning amaliy jihatlari ……………………………….………………………….………………..16 ii bob. leksik transformatsiyalar turlarining amaliy jihatlari……………………....………………………………………….….17 2.1. leksik almashtirish va modulyatsiyaning qo‘llanilishi..................................21 2.2.umumlashtirish va aniqlashtirish vositalari orqali tarjima qilishning o‘ziga xosliklari…………...……………………………………………………………..27 2.3. spetsifikatsiya, kompensatsiya va metaforik transformatsiyalarning tarjimada qo‘llanishi …………………………………………..…………...……….……….34 xulosa……..……………………………………………………………......…36 foydalanilgan adabiyotlar….…………………………………….38 kirish til – bu inson tafakkurining mahsuli, jamiyatning asosiy kommunikatsiya vositasidir. har bir xalqning tili o‘ziga xos lug‘at boyligi, grammatik tizimi, frazeologik birliklari va madaniy qadriyatlarini aks ettiradi. shu sababli tarjima jarayoni tilshunoslik va madaniyatshunoslikning kesishgan nuqtasida joylashgan murakkab hodisa hisoblanaditarjima bugungi globallashuv jarayonida til, madaniyat va tafakkurlararo muloqot vositasi sifatida tobora muhim ahamiyat kasb etmoqda. xususan, turli tillarda yaratilgan asarlarni boshqa tilga to‘g‘ri va aniq tarzda yetkazish, nafaqat til bilimini, balki til birliklarining chuqur mazmunini anglay olish …
2 / 38
oslashtirish muhim o‘rin tutadi. so‘nggi yillarda o‘zbekistonda tarjimashunoslik, tilshunoslik va xorijiy tillarni o‘qitish sohasiga alohida e’tibor qaratilmoqda. xususan, o‘zbekiston respublikasi prezidenti shavkat mirziyoyevning ta’lim va madaniyat sohasidagi keng qamrovli islohotlari mamlakatimiz rivojida yangi davrni boshlab berdi. 2017 yildan boshlab qabul qilingan “o‘zbekiston respublikasining 2017–2021 yillarda davlat til siyosatini amalga oshirish bo‘yicha harakatlar strategiyasi”, shuningdek, “2020–2030 yillarda ta’lim rivojlanish konsepsiyasi” [footnoteref:1]kabi muhim hujjatlar til, ta’lim va tarjima sohasidagi innovatsiyalarni keng joriy etishga asos bo‘ldi. ushbu hujjatlar davlat tilining rivojlanishi, xalqaro muloqotda faol ishtirok etish, zamonaviy axborot va kommunikatsiya texnologiyalari asosida bilimlarni oshirishga qaratilgan.[footnoteref:2] [1: shavkat mirziyoyev. (2017). buyuk kelajagimizni mard va oliyjanob xalqimiz bilan birga quramiz. — toshkent: o‘zbekiston.] [2: shavkat mirziyoyev. (2020). yangi o‘zbekiston strategiyasi. — toshkent: “ma’naviyat” nashriyoti.] prezident shavkat mirziyoyev 2018 yil 24 yanvardagi farmoni bilan qabul qilingan “yangi o‘zbekiston strategiyasi” doirasida ta’lim tizimini yanada takomillashtirish, chet tillarini chuqur o‘rganish va tarjima faoliyatini rivojlantirish bo‘yicha ko‘plab topshiriqlar berdi. …
3 / 38
avaylash, milliy o‘zlikni mustahkamlash vositasi sifatida ham ahamiyatga ega bo‘ldi. bugungi kunda prezidentning til va tarjimashunoslik sohasidagi qarorlari yangi avlod mutaxassislarini tayyorlashda zamonaviy yondashuvlarni qo‘llashga, so‘z boyligi, leksik birliklarning ma’no mosligini aniqlashga va tarjima jarayonida leksik transformatsiyalarni samarali qo‘llashga katta urg‘u bermoqda. bular tarjimonning nafaqat til o‘rganishdagi, balki madaniyatlararo muloqotdagi vakolatini oshirishga xizmat qiladi.[footnoteref:3] [3: . shavkat mirziyoyev. (2021). erkin va farovon, demokratik o‘zbekistonni birgalikda barpo etamiz. — toshkent: o‘zbekiston.] tarjima jarayonida leksik transformatsiyalar — almashtirish, umumlashtirish, aniqlashtirish va ma’noviy muvofiqlik — ushbu davlat siyosatining amaliy vositasi sifatida o‘z o‘rnini topadi. chunki har bir so‘z yoki iboraning to‘g‘ri, ravon va mazmunan to‘la tarjimasi milliy g‘urur, ilmiy yutuq va madaniy xazinani xalqaro maydonga olib chiqadi.shu bilan birga, tilshunoslar va tarjimonlar uchun bu jarayonlar nafaqat professional mahorat, balki davlat tilining dunyo miqyosidagi o‘rni va ahamiyatini oshirish yo‘lida mas’uliyat hamdir. prezident farmonlari va qarorlarida ko‘rsatilganidek, tarjimashunoslik va til o‘rganish yurtimiz yoshlarini global kommunikatsiyada …
4 / 38
alab etilmoqda. shu nuqtayi nazardan, leksik transformatsiyalarni chuqur o‘rganish va ularni amaliyotda to‘g‘ri qo‘llay olish zamonaviy tarjimon uchun zaruriy bilim va ko‘nikmalardan biridir muammoning o‘rganilganlik darajasi:leksik transformatsiyalar masalasi tarjimashunoslikda muhim mavzulardan biri bo‘lib, bu borada a. v. fedorov, l. s. barkhudarov, i. v. arnold, a. mamatov kabi olimlar tadqiqot olib borganlar. shuningdek, tarjimada ekvivalentlik, leksik almashuv, umumlashtirish va aniqlashtirish kabi jarayonlar bo‘yicha xorijiy va mahalliy olimlarning ilmiy ishlari mavjud. biroq, aynan o‘zbek tilshunosligi doirasida ushbu transformatsiyalarning tizimli o‘rganilishi yetarli emas. ushbu kurs ishi shu bo‘shliqni to‘ldirishga xizmat qiladi. kurs ishining maqsadi: leksik transformatsiyalarning nazariy asoslarini tahlil qilish, ularning klassifikatsiyasini aniqlash va tarjima jarayonida qo‘llanishining amaliy jihatlarini ochib berish. kurs ishining vazifalari: 1. leksik transformatsiyalar tushunchasini ilmiy jihatdan asoslash; 2. tarjimashunoslikdagi o‘rnini ko‘rsatish; 3. transformatsiyalar turlarini tasniflash; 4. amaliy misollar orqali ularning qo‘llanilishini tahlil qilish; 5. o‘zbek va ingliz tillari misolida transformatsiyalarning farqlarini ochib berish; 6. transformatsiyalarni o‘rgatish metodikasi haqida tavsiyalar …
5 / 38
ansformatsiyalarning ahamiyati tarjima nazariyasida leksik transformatsiyalar muhim o‘rin egallaydi, chunki ular tarjima jarayonining asosiy vositalaridan biri hisoblanadi. har bir til o‘ziga xos lug‘at boyligi, semantik tizimi va stilistik xususiyatlariga ega bo‘lib, bu jihatlar tarjima vaqtida muayyan muammolarni keltirib chiqaradi. aynan shu muammolarni bartaraf etishda leksik transformatsiyalar — ya’ni so‘z va iboralarning ma’no jihatidan mos, lekin shakl jihatdan turlicha vositalar bilan ifodalash usullari — tarjimon uchun muhim vosita bo‘lib xizmat qiladi. bu transformatsiyalar tarjimonning ijodkorligini namoyon etishiga imkon beradi, chunki har bir tarjima holatida literal (so‘zma-so‘z) tarjima samara bermasligi mumkin. [footnoteref:4]masalan, ingliz tilidagi “kick the bucket” iborasi “o‘lish” degan ma’noni bildirsa, uni o‘zbek tiliga “chelakni tepmoq” tarzida tarjima qilish noo‘rin bo‘ladi. bu holatda leksik transformatsiyadan foydalanish zarur bo‘ladi. [4: shokirova, m. (2022). tarjimada umumlashtirish va aniqlashtirishning lingvistik mohiyati. — “philology. theory & practice” jurnalidan.] tarjimashunoslikda leksik transformatsiyalar matnning mazmunini, uslubini va konnotativ ma’nolarini boshqa tilga o‘tkazishda ma’no yo‘qotishsiz yoki minimal yo‘qotishlar …

Want to read more?

Download all 38 pages for free via Telegram.

Download full file

About "leksik transformatsiyalar"

kurs ishi mavzu: leksik transformatsiyalar: almashtirish, umumlashtirish, aniqlashtirish va ma'noviy muvofiqlik masalalari. contents kirish…………...……………………...………………………………………...6 i bob. leksik transformatsiyalarning nazariy asoslari…………….………….……………………………………………..10 1.1.tarjimashunoslikda leksik transformatsiyalarning ahamiyati….……………10 1.2. leksik transformatsiyalar klassifikatsiyasi ……….…………………………13 1.3. tarjima jarayonida leksik transformatsiyalardan foydalanishning amaliy jihatlari ……………………………….………………………….………………..16 ii bob. leksik transformatsiyalar turlarining amaliy jihatlari……………………....………………………………………….….17 2.1. leksik almashtirish va modulyatsiyaning qo‘llanilishi..................................21 2.2.umumlashtirish va aniqlashtirish vositalari orqali tarjima qilishning o‘ziga xoslik...

This file contains 38 pages in DOCX format (109.0 KB). To download "leksik transformatsiyalar", click the Telegram button on the left.

Tags: leksik transformatsiyalar DOCX 38 pages Free download Telegram