hozirgi zamon ingliz tilidagi “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralar

DOCX 81,5 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1
hozirgi zamon i.docx mundarija kirish…………………………………………………………………… 3 i bob. frazeologik birliklar haqida umumiy tushuncha……………..………….7 i.1. so’zlar bog’lanmasi va uning turlari…………………………………..…….12 i.2. ibora va uning ma’no tarkibi………………………………………………...14 i.2.1. iboraning shakl va ma’no jihatiga ko’ra turlari………………………........15 i.2.2. iboraning so’z, gap va so’z birikmasiga munosabati………………………25 i.3. frazeologizmlarning morfologik xususiyati....................................................26 ii bob. “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralarning grammatik xususiyatlari……………………………………………………………………… ii.1. “keep” so’zining gap strukturasida qo’llanishi………………………………29 ii.2. “keep” fe’li yordamida yasalgan frazeologik birliklarning sintaktik -semantik tahlili ………………………………………………………………….32 xulosa…………………………………………………………………………….64 foydalanilgan adabiyotlar ro’yhati…………………………………….................67 ilmiy adabiyotlar………………………………………………………………….67 badiiy adabiyotlar………………………………………………………………...68 kirish. mamlakatimizda ta’lim sohasida olib borilayotgan islohotlar va yuqori malakali intellektual barkamol avlodni tarbiyalashda davlat siyosatining o’rin va rolini xalqaro jamoatchilikning o’rganishi va tanishishini ta’minlash maqsadida tashkil etilgan “bilimli va intellektual barkamol avlodni tayyorlash – mamlakatni barqaror rivojlantirish va modernizatsiyalashning eng muhim omili” mavzusidagi xalqaro konferentsiyasining ochilishida o’zbekiston respublikasi prezidenti islom karimov so’zlagan nutqlarida ta’kidlaganlaridek, “… oldimizda turgan eng ezgu maqsadlarimiz – mamlakatimizning buyuk kelajagi ham, ertangi kunimiz, erkin va farovon …
2
tsiyalashning eng muhim omili. –t., ”xalq so’zi”, 18.02.2012.] barkamol avlod tarbiyasi, ularning intellektual salohiyatini yuklastirish vazifasining, so’zsiz, ilmu-fan taraqqiyoti bilan bog’liqdir. bu, albatta, gumanitar fanlarning ajralmas qismi bo’lgan tilshunodlikka ham oiddir. mamlakatimizda keyingi yillarida xorijiy tillar, ayniqsa, ingliz tilining tizimi, muloqot qoidalarini ilmiy va amaliy tadqiq qilish masalasiga alohida e’tibor qaratilmoqda. zotan, zamonaviy tilshunoslik uchun lisoniy hodisalarni sintetik yondashuv asosida, ularning ko’p jihatli xususiyatlarini tizimli ravishda, nutqiy muloqot sharoitida bevosita va bilvosita namoyon bo’lishini ta’minlovchi asosiy omillarini inobatga olgan holda tadqiq qilish amaliyoti keng o’rin egallamoqda. til birliklarining bunday ko’pqamrovli o’rganilishi ularning tub mohiyatini batafsil aniqlash bilan bir qatorda, har bir hodisaning alohida jihatlari, tizimda tutgan o’ziga xos o’rnini belgilash imkonini beradi. mavzuning dolzarbligi. ingliz tilini xorijiy til sifatida o’qitishda so’zlar, so’z birikmalarini o’z ichiga oluvchi frazeologik birikmalarini ona tilidagi frazeologik birliklar bilan taqqoslaganda ikki tilning o’ziga xos xususiyatlaridan kelib chiqqan qiyinchiliklar namoyon bo’ladi. o‘rgatilayotgan tildagi mavjud frazeologik birikmalarning ona …
3
ishtirokida yasalgan frazeologik iboralarning ma’no va mazmun jihatini hamda grammatik tuzilishini har tomonlama o’rganish mavzuning dolzarbligidir. muammoning o’rganilganlik darajasi. frazeologik birliklar juda qadimdan insoniyatning jozibali va obrazli nutq vositasi sifatida qo’llanib kelinayotgan bo’lsa ham, uni ilmiy o’rganish yaqindan boshlangan. frazeologiya atamasi dastavval adabiyotshunoslikda paydo bo’lib, bir asarni boshqa tilga tarjima qilish jarayonida turg’un so’zlar bog’lanmasini aynan tarjima qilish mumkin bo’lmay qolganda qo’llangan. 1558- yili ingiliz adabiyotshunos olimi neandr badiiy asarni tarjima qilar ekan, shu terminni qo’llashga majbur bo’lgan. keyinchalik tilshunoslikda ham yuqoridagi ehtiyoj tufayli frazeologizm keng o’rganila boshlandi. bu borada g’arb tilshunoslari o.yespersen, ch.friz, ch.xokket, x.marchand, s.p.logan taniqli rus olimlari n.n.amosova, i.v.arnold, o.s.ahmanova, v.v.vinogradov, b.a.ilish, a.v.kunin, v.p.yartseva, r.s.gunzburg, s.s.xidikel, a.i.smirnitskiy, o’zbek tilshunoslari sh.rahmatullayev, f.a.abdullayev, yu.d.pinxasov, m.irisqulov, s.usmonov, e.a.mamatov, b.mengliyev ilmiy izlanishlar olib borganlar. bitiruv malakaviy ishining maqsadi va vazifalari. hozirgi zamon ingliz tilidagi “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralarni nazariy va amaliy hamda ma’no mazmun jihatdan sintaktik – semantic tahlil qilish …
4
ning so’z, gap va so’z birikmalaridan farqli tomonlarini ko’rsatib berish; bitiruv malakaviy ishining ob’yekti. badiiy matnlardan to’plangan “keep” fe’li yordamida yasalgan frazeologik birliklar, shuningdek, a.v.kuninning “english-russian phraseological dictionary” lug’atidagi materiallardan foydalanildi. bitiruv malakaviy ishining ilmiyligi va amaliy ahamiyati. “keep” fe’lining yuzdan ortiq frazeologik birliklar tarkibida kelib, nutqda emotsional ekspressiv vosita sifatida qo’llanishini yoritib berish bmining ilmiyligidir. mazkur tadqiqotning ilmiy nazariy xulosalari ingliz tilining amaliy grammatika, leksikologiya, stilistika fanlari uchun ilmiy qiymatga ega bo’lib, ulardan shu mavzuda amaliy mashg’ulotlar o’tishda va ilmiy maqolalar uozishda foydalanish mumkin. bitiruv malakaviy ishining tuzilishi. bitiruv malakaviy ishi kirish, ikki bob, xulosa va foydalanilgan ilmiy, badiiy adabiyotlar ro’yhatidan iborat. uning umumiy hajmi 65 bet. i bob frazeologik birliklar haqida umumiy tuchuncha hozirgi zamon ingliz tilshunosligida frazeologiyaning o’rni, uning predmeti, tarixi, hozirgi davrdagi rivojlanish bosqichlari to’g’risida so’z yuritmoqchimiz. avvalo frazeologik birlik nima? degan savolga javob berishga harakat qilamiz. tarkibiy tuzilishi va ma’no jihatdan ajralmas birikmalar frazeologik birliklar …
5
laridir. [2: а.в.кунин. курс фразеологии современного английского языка. м., 1986.] taniqli tilshunos v. v. vinogradov frazeologik birliklarni ma’nosiga ko’ra uch guruhga bo’ladi: frazeologik qo’yilmalar, frazeologik butunliklar va frazeologik chatishmalar[footnoteref:3] . [3: в.в.виноградов. фразеология современного английского языка. м., 1972.] professor n. amosova frazeologik birliklarning ikki kategoriyasini havola etadi. birinchi kategoriyaga kiruvchi frazeologik birliklarda yaxlit ma’no bitta komponentning ma’nosiga bog’liq bo’ladi. masalan: dutch courage- gollandcha mardlik, ya’ni ichkilik ichib mard bo’lib ketish; to bring to book- adolatli yechimga kelish; small years- bolalik yillari. ikkinchi kategoriyada frazeologik birliklarning barcha komponentlari o’zaro umumiy ma’no hosil qiladi. bunday frazeologik birliklarni idiomalar deb ataladi. masalan: to toe the line-ishni qoyillatmoq, a free lance- mustaqil ish yurituvchi shaxs. agar bir komponentning ma’nosi ikkinchisinikiga qat’iy bog’liq bo’lsa, u bunday birliklarni frazemalar deb atadi. professor a.i. smirnitskiyning ta’kidlashicha frazeologik birliklar o’ziga xos so’zlar guruhi bo’lib, ular yagona, semantik barqaror birliklardir. ular gapda bitta funksiyada keladi va bir so’z turkumiga …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Faylni Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"hozirgi zamon ingliz tilidagi “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralar" haqida

hozirgi zamon i.docx mundarija kirish…………………………………………………………………… 3 i bob. frazeologik birliklar haqida umumiy tushuncha……………..………….7 i.1. so’zlar bog’lanmasi va uning turlari…………………………………..…….12 i.2. ibora va uning ma’no tarkibi………………………………………………...14 i.2.1. iboraning shakl va ma’no jihatiga ko’ra turlari………………………........15 i.2.2. iboraning so’z, gap va so’z birikmasiga munosabati………………………25 i.3. frazeologizmlarning morfologik xususiyati....................................................26 ii bob. “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralarning grammatik xususiyatlari……………………………………………………………………… ii.1. “keep” so’zining gap strukturasida qo’llanishi………………………………29 ii.2. “keep” fe’li yordamida yasalgan frazeologik birliklarning sintaktik -semantik tahlili ………………………………………………………………….32 xulosa…………………...

DOCX format, 81,5 KB. "hozirgi zamon ingliz tilidagi “keep” fe’li yordamida yasalgan iboralar"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: hozirgi zamon ingliz tilidagi “… DOCX Bepul yuklash Telegram