shayboniynoma

PDF 45 sahifa 470,9 KB Bepul yuklash

Sahifa ko'rinishi (5 sahifa)

Pastga aylantiring 👇
1 / 45
“shayboniynoma” nemis tilida o’zbekiston respublikasi oliy va o’rta maxsus ta’lim vazirligi qarshi davlat universiteti “himoyaga tavsiya etilsin” roman-german filologiyasi fakulteti dekani __________p.f.n. d.jo`rayev “____”_______2012 yil roman-german filologiyasi fakulteti 5220100-“nemis filologiyasi” ta`lim yo’nalishi 4 -kurs 41- guruh talabasi mamatov elyorning “poetik asarlar tarjimasiga doir” mavzusidagi ________talaba mamatov e. ilmiy rahbar: ______ “______”_______2012 yil “himoyaga tavsiya etilsin” “roman-german tillari” kafedrasi mudiri: _____f.f.n. k.markayev “______”_______2012 yil qarshi-2012 yil reja: kirish ishning umumiy tavsifi i bob. m.solihning ijodi va faoliyati haqida 1.1. “shayboniynoma” – tarixiy doston 2.1. “shayboniynoma” ning badiiyligi va tili xulosa ii bob. “shayboniynoma” - o’zbek-nemis adabiy aloqlari sarchashmasida 2.1. herman vamberi – tilshunos, sharqshunos, etnograf. 2.2. “shayboniynoma” - hermann vamberi tarjimasida. xulosa foydalinilgan adabiyotlar mundarija ishning umumiy tavsifi…………………………………………… m.solihning ijodi va faoliyati haqida 1.1. “shayboniynoma” – tarixiy doston………………………….. 2.1. “shayboniynoma” ning badiiyligi va tili……………………. xulosa……………………………………………………. “shayboniynoma”-o’zbek-nemis adabiy aloqlari sarchashmasida 2.1. herman vamberi – tilshunos, sharqshunos, etnograf………... 2.2. “shayboniynoma” - hermann vamberi …
2 / 45
ha tarjimasini tadbiq etish oz’bek adabiyotining jahon adabiyotida tutgan o’rnini ko’rsatishda muhim o’rim tutadi. muammoning o’rgailganlik darajasi. “sahyboniynoma”ning nemischa tarjimasini tadbiq etish, o’zbek adabiyotimning xalqaro aloqalarini belgilashda, shayboniynomaning o’rni va rolini ko’rsatish hali to’li qo’rganilmagan, bu borada ya’ni “sahyboniynoma”ning nemischa tadqiq etish masalasi g’.xo’jayevning nomzodlik dissertatsiyasida qisman o’rganilgan. albatta, asarning nemischa tarjimasi tadqiqi va uning tarjima tarixidagi o’rni va rolini kor’satish, teran tahlil qilish o’z tadqiqotchilarini kutmoqda. bitiruv malakaviy ishining maqsadi va vazifalari. “sahyboniynoma”ning nemischa tarjimasini tadqiq etishdan maqsad, oz’bek tarjimachilig tarixini xiralashib qolgan sahifalarini hozirgi avlodga, mustaqillik farzandlariga yetkazishdan iborat. biz bilamizki, jahon madaniyati tarixida, jahon ilm-fani taraqqiyotida ajdodlarimiz, xorazmiy, beruniy, ibn sino, farg’oniy, zamaxshariy, ulug’bek, alisher navoiy, z.m.bobur ulkan hissa qo’shganlar. o’zbek mumtoz adabiyotining ravnaqiga esa hazrat navoiy, boburlar bilan bir qatorda, m.solihning ham oz’ o’rni bor. uning “sahyboniynoma” asari xv asr mumtoz dabiyotining durdona asarlaridan biridir. uning tili hozirgi o’zbek adabiy tiliga yaqinligi bilan, tushunarligi bilan ajralib …
3 / 45
ksak ma’naviyat yengilmas kuch”. toshkent, “ma’naviyat” nashriyoti. 2008. bitiruv malakaviy ishining metodologik asosi. o’zbek nemis adabiy aloqalarini o’rganish borasida madaniy-ilmiy hamkorlikda tarjimaning, xususan “sahyboniynoma”ning o’rni va rolini o’rganishda mustaqillik mafkurasi nuqtai nazaridan yondashdik. bunda birinchi galda yurtboshimiz i.karimov asarlaridagi tarixiy o’tmishga hurmat, madaniy merosimizni o’rganish va yoshlar ongiga singdirish haqidagi fikrlari amal qilib olingan. bitiruv malakaviy ishining ilmiy yangiligi. tadqiqotning ilmiy yangiligi o’zbek tarjimachiligi bugungi kunning hosilasi emasligini ko’rsatish, o’zbek tarjimachiligining ibtidosini belgilash va o’zbek mumtoz adabiyotining nodir durdonasi “sahyboniynoma”ning nemis kitobxoni, o’quvchilari nechog’lik xazm qilayotganliklarini ko’rsatishdan iborat. tarjima jarayonida mutarjim tomonidan yo’l qo’yilgan xato, kamchiliklar, nuqsonlarni va yutuqlarni ko’rsatishdan iborat. i bob m.solihning ijodi va faoliyati haqida 1.1. “shayboniynoma” – tarixiy doston temuriylardan keyin hokimiyat tepasiga kelgan shayboniylar hukmronlik qilgan deyarli bir asrlik zamonda ham, bir oz tanaffus bilan, bunyodkorlik ishlari davom ettirildi. bu sulolaning asoschisi muhammad shayboniyxon haqida o’sha uchrashuvda prezident islom karimov xalqimizning o’tmishda o’tgan farzandi haqida …
4 / 45
ti bor. prezidentimizning shayboniyxon haqida bildirgan fikrining tarixiy ahamiyati shundaki, o’tmishda o’tgan tarixiy shaxsga baho berioshda uning qaysi bir sulola vakili bo’lganiga qarab emas, balki faoliyatiga qarab, el-yurtiga qanday xizmat qilganiga, o’zidan keyin nimalar qoldirganiga qarab baho berish lozimdir. prezidentimiz bildirgan fikrning siyosiy ahamiyati shundaki, xv asrning oxiri va xvi asrning boshlarida, sanani shayboniyxonning samarqand taxtini egallashidan belgilasak, 1500 yili yurtimizda hokimiyat almashuvi yuz berdi, hokimiyat temuriylardan shayboniylar qo’liga o’tdi, el-yurt o’z joyida qolaverdi, o’zbek milliy davlatchiligi davom etaverdi.1. muhammad solih o’zbek adabiyotining ulkan namoyondalaridan biridir. navoiy va bobur kabi atoqli so’z san’atkorlari tomonidan iste’dodli shoir sifatida ta’riflangan muhammad solihning o’zbek va fors-tojoik tillarida yaratgan she’rlarida ayrim parchalargina saqlanib qolgan, xolos. uning epik ijodi - “shayboniynoma” esa bizga qadar to’la yetib keldi. o’zbek klassik adabiyotida birinchi tarixiy doston bo’lgan “shayboniynoma”, ayrim tendentsioz xususiyatlariga qaramay, ikki sulola: temuriylar bilan shayboniylar o’rtasidagi urushlarning dahshatli manzaralarini tasvirlashi, badiiy uslubi va tili bilan o’tmish …
5 / 45
alarini yaxshi tashkil eta olmagan xorazm amirlari husayn boyqaroning hujumiga bardosh bera olmay, qochib ketadilar. bundan g’azablangan abusaid mirzo, tarixchi abdurazzoq samarqandiyning “matlaus-sa’dayn” (“ikki baxtning boshlanmasi”) asarida hikoya qilishicha, “hamma mirlar xorazm viloyatiga jo’nasinlar… gunohi ayon bo’lgan har bir kishiga sazo va jazo berilsin…”, deb buyruq qiladi. shu jumladan, amir nur said ham jang kunlari parvosizlik qilgani uchun gunohkor sanalgan edi. amirlar oliy farmonga binoan, xorazmga jo’nab, ahvolni batafsil biladilar: ”xorazm askarlarining soni ko’p bo’lishiga qaramay, zafarpanoh miroz sulton husaynning hujumiga bardosh bera olmay, birdaniga qochib qolgan ekan... amir pirdarvesh kuchin… amir saidni tutib olib, uni otga reja: kirish ishning umumiy tavsifi i bob m.solihning ijodi va faoliyati haqida 1.1. “shayboniynoma” – tarixiy doston 2.1. “shayboniynoma” ning badiiyligi va tili i bobga xulosa ii bob “shayboniynoma” - o’zbek-nemis adabiy aloqlari sarchashmasida 2.1. herman vamberi – tilshunos, sharqshunos, etnograf. 2.2. “shayboniynoma” - hermann vamberi tarjimasida. xulosa foydalinilgan adabiyotlar kirish ishning umumiy …

Ko'proq o'qimoqchimisiz?

Barcha 45 sahifani Telegram orqali bepul yuklab oling.

To'liq faylni yuklab olish

"shayboniynoma" haqida

“shayboniynoma” nemis tilida o’zbekiston respublikasi oliy va o’rta maxsus ta’lim vazirligi qarshi davlat universiteti “himoyaga tavsiya etilsin” roman-german filologiyasi fakulteti dekani __________p.f.n. d.jo`rayev “____”_______2012 yil roman-german filologiyasi fakulteti 5220100-“nemis filologiyasi” ta`lim yo’nalishi 4 -kurs 41- guruh talabasi mamatov elyorning “poetik asarlar tarjimasiga doir” mavzusidagi ________talaba mamatov e. ilmiy rahbar: ______ “______”_______2012 yil “himoyaga tavsiya etilsin” “roman-german tillari” kafedrasi mudiri: _____f.f.n. k.markayev “______”_______2012 yil qarshi-2012 yil reja: kirish ishning umumiy tavsifi i bob. m.solihning ijodi va faoliyati haqida 1.1. “shayboniynoma” – tarixiy doston 2.1. “shayboniynoma” ning badiiyligi va tili xulosa ii bob. “shayb...

Bu fayl PDF formatida 45 sahifadan iborat (470,9 KB). "shayboniynoma"ni yuklab olish uchun chap tomondagi Telegram tugmasini bosing.

Teglar: shayboniynoma PDF 45 sahifa Bepul yuklash Telegram