tashqi kuchishlar qo‘riqchasi

PPTX 9 стр. 57,6 КБ Бесплатная загрузка

Предварительный просмотр (5 стр.)

Прокрутите вниз 👇
1 / 9
презентация powerpoint тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится, если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: жизнь как легенда; небо словно раскинутый шатер; брошка вроде как пчелка (ч.); лес точно сказка; неделя что один день. быстро проходит; пруд как блестящая сталь (фет). не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: льды как льды, пустыни как пустыни (кав.); деревня как деревня; домик как домик — старенький, темный (шукш.). тире перед оборотом со сравнительными частицами примечание. при акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (фурм.); во рту у него горько от табаку-самосаду, голова — как гиря (шол.); чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море (бун.); млечный путь — как большое общество (б. паст.); луна в небе — как среднеазиатская дыня (ток.). https://orfogrammka.ru/ вводные слова …
2 / 9
у говорящим степени достоверности сообщаемого — уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п. (конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др.): героиней этого романа, само собой разумеется, была маша (л. т.); теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо (ч.); после этого, по сути, и спрашивать об её отношениях к григорию было незачем (ш.); и мечтал он, может статься, подойти путём другим (тв.); я знаю, право слово, знаю! (м. г.); как он прошёл через минные поля, было совершенно непонятно, но, так или иначе, он внезапно появился перео нашим бруствером (каз.); он, …
3 / 9
ражания; в-пятых и в-последних, проект вообще не отвечает своему назначению; так вот, дела пошли совсем по-другому; 4) вводные слова (сочетания), указывающие на приемы и способы оформления мыслей (словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту говоря, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.): …правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (купр.). слова вернее, точнее, скорее являются вводными, если после них можно добавить слово говоря: мы познакомились с соседями или, вернее, с соседками (кав.); я присмотрелся, попривык к окружающим меня явлениям или, вернее сказать, чудесам природы (акс.); я, собственно, ничем не болен (вер.) — ‘собственно говоря’ (ср.: а ты кто такой, собственно?); его выдержка, точнее, его хладнокровие всегда выручает его… 12) слово значит, если оно синонимично словам следовательно, стало быть, является вводным и выделяется запятыми: …
4 / 9
чиненного предложения и играет роль структурного элемента предложения, то оно выделяется запятыми: если наступит весна, значит, будет тепло; раз так упорно отстаивает свои взгляды, значит, чувствует свою правоту. если слово значит находится между частями бессоюзного сложного предложения, то оно выделяется запятыми: прозвенел звонок, значит, урок кончился; не уберегли ребёнка, значит, пеняйте на самого себя. 14) слово например всегда выделяется знаками препинания: а) как вводное слово выделяется запятыми: николай артемьевич любил настойчиво поспорить, например, о том, можно ли человеку в течение всей своей жизни объездить весь земной шар (т.); б) находясь в начале или конце оборота, выделяется запятыми вместе с ним: даже в городах, например в москве, когда тронется мелководная москва-река, все её берега и мосты бывают усыпаны народом (акс.); вопросом заинтересовались и другие, я например; в) если стоит после обобщающего слова перед перечислением однородных членов предложения, требует постановки запятой перед собой и двоеточия после себя: некоторые грибы очень ядовиты, например: …
5 / 9
tashqi kuchishlar qo‘riqchasi - Page 5

Хотите читать дальше?

Скачайте все 9 страниц бесплатно через Telegram.

Скачать полный файл

О "tashqi kuchishlar qo‘riqchasi"

презентация powerpoint тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится, если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: жизнь как легенда; небо словно раскинутый шатер; брошка вроде как пчелка (ч.); лес точно сказка; неделя что один день. быстро проходит; пруд как блестящая сталь (фет). не ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: льды как льды, пустыни как пустыни (кав.); деревня как деревня; домик как домик — старенький, темный (шукш.). тире перед оборотом со сравнительными частицами примечание. при акцентировании сказуемого (обычно в стилистических целях) тире возможно: этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (фурм.); во рту у него горько от табаку-самос...

Этот файл содержит 9 стр. в формате PPTX (57,6 КБ). Чтобы скачать "tashqi kuchishlar qo‘riqchasi", нажмите кнопку Telegram слева.

Теги: tashqi kuchishlar qo‘riqchasi PPTX 9 стр. Бесплатная загрузка Telegram